Author Topic: Пiснi  (Read 21441 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline andrewsiak

  • Posts: 4345
  • Gender: Male
    • my LJ
Reply #50 on: October 24, 2007, 22:01
Справжній Шедевр від Сашка Положинського ("Тартак") та Нічлави
Не Кажучи Нікому
http://youtube.com/watch?v=sqNP6FCJxEo
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Offline toto

  • Posts: 21
Reply #51 on: October 25, 2007, 12:55
Ревета, большое спасибо.

Offline Conservator

  • Posts: 16840
  • Gender: Male
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
Reply #52 on: October 28, 2007, 01:03
Почитав гілку і змінив підпис під повідомленнями)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Offline Pawlo

  • Posts: 27681
Reply #53 on: October 15, 2013, 00:40
щодо Ірини Білик, то я вважаю, що це вже справжня класика. :)
 
Ех були ж часи. Іринка бомбезно співала.
А тепер як сказано в одному творі "потуречилася, по бусурманилася"
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Offline DarkMax2

  • Posts: 46058
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #54 on: July 21, 2016, 18:11
Українська Даха-Браха в Латвії.
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=CaDZ81ikZkA" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=CaDZ81ikZkA</a>
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Pawlo

  • Posts: 27681
Reply #55 on: August 1, 2017, 21:34
 

 <a href="https://www.youtube.com/watch?v=mndvF5rmrjU" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=mndvF5rmrjU</a>
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Offline Prokhozhiy

  • Posts: 9
Reply #56 on: September 22, 2017, 19:41
Дмитро Гнатюк.
Черемшина:

Offline Суматранский тигр

  • Posts: 224
  • Поехавший ятефреник =)))
Reply #57 on: January 27, 2019, 11:11
Кто-нибудь знает, как правильно на русский переводится название песни группы "ТіК" "Міську, вважай"???

Гугл-транслейт по этому поводу выдаёт какую-то откровенную муету. =)))
"22-й автобус это Автолайн, предмета для дискуссии нет" (© Касым)
"Небо, бытие и надежда - это нерусские слова" (© СанСаныч)
Пора бы мне прекращать питие этих лекарств - извините за иностранное слово. =)))

В разделе "Украинский язык" просьба отвечать мне по-русски =)))

Offline oveka

  • Posts: 1197
  • Gender: Male
Reply #58 on: January 27, 2019, 19:52
Гуглю такое не по зубам.
Міську - клична пестлива форма від Михайла на правобережній Україні, гуцули. На лівобережній не чув таке.
вважай Мєчта прекрасная = считай/обращай внимание/смотри/принимай
Тут смисли зв'язані. Хтось вибере считай, хтось - принимай.

Offline Sandar

  • Posts: 7216
  • Gender: Male
Reply #59 on: January 27, 2019, 21:00
Це пісня Братів Гадюкіних. "Міську, вважай" означає "Мишка, имей в виду" или "Мишка, будь внимателен". Я подивився текст і зрозумів, що в даному випадку тут просто "Мишка, смотри!".

Online Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 39726
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #60 on: February 2, 2019, 02:08
Міську - клична пестлива форма від Михайла на правобережній Україні, гуцули.
Де Правобережжя, а де гуцули. На правобережній Наддніпрянщині ніяких Міськів до нашого часу не залишилось (хоча, судячи з прізвища Міщенко, були колись давно) — лише Мишко́.

Тексти «Братів Гадюкіних» — галицький діалект плюс русизми. «Вважати» в літературній українській = «считать» (напр., «я считаю, что…») в російській.
У пісні ж  діалектне значення, «вважай» ≈ «обрати внимание».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline oveka

  • Posts: 1197
  • Gender: Male
Reply #61 on: February 2, 2019, 02:45
Все оте - правий берег, а все оте - лівий берег.
Більше схоже походження від міщука.

Online Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 39726
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #62 on: February 2, 2019, 02:51
Все оте - правий берег, а все оте - лівий берег.
Канада — Правобережжя, Сахалін — Лівобережжя? ;D
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline oveka

  • Posts: 1197
  • Gender: Male
Reply #63 on: February 2, 2019, 03:17
Не далі Жмерінки.

Offline Sandar

  • Posts: 7216
  • Gender: Male
Reply #64 on: February 3, 2019, 02:00
Не далі Жмерінки.
Жмеринка, а не Жмерінка.

Offline Суматранский тигр

  • Posts: 224
  • Поехавший ятефреник =)))
Reply #65 on: April 14, 2019, 20:54
Кто-нибудь знает, существует ли в украинском языке глагол бати???

Это я к тому, что в песне "Тиха" всё той же группы "ТіК" есть такая строчка: "сам і бав їх" (как интерпретация к матерному слову, в двух других куплетах она выражается в словах "тихую" и "нас рано").
"22-й автобус это Автолайн, предмета для дискуссии нет" (© Касым)
"Небо, бытие и надежда - это нерусские слова" (© СанСаныч)
Пора бы мне прекращать питие этих лекарств - извините за иностранное слово. =)))

В разделе "Украинский язык" просьба отвечать мне по-русски =)))

Offline Киноварь

  • Posts: 307
  • Gender: Male
Reply #66 on: April 14, 2019, 21:11
Это я к тому, что в песне "Тиха" всё той же группы "ТіК" есть такая строчка: "сам і бав їх" (как интерпретация к матерному слову, в двух других куплетах она выражается в словах "тихую" и "нас рано").
Совершенно очевидно по смыслу, что здесь вот этот глагол в императиве: (wikt/ru) бавити
на венере была реформа, прилетайте да посмотрите. на венере пишут праформы с диким множеством диакритик. их язык из одних только гласных -- это всё устаревшие басни. /еа аи/ пишут ĕh₄ảh₅sŋ̊ʲɨh₂, произносят ещё ужасней.
Станислав Секирин

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: