Автор Тема: Снова о казахской латинице.  (Прочитано 241840 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 23038
  • Пол: Мужской
Мне не трудно переучиться.
͡° ͜つ ͡°

Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 48427
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Наша писемність
А не лучше было бы использовать вместо "ы" - "ɨ", вместо "у" - "uw/üw", а вместо "ш" - "c"?
Там основная проблема, что надо различать и/у в исконной (и арабо-персидской) лексике и русской. Но это тупым транслитом не сделаешь, надо как минимум учитывать словарь. Но никто похоже этим заморачиваться не будет.
Короче, людям нужна была реформа орфографии, а не графики.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Онлайн Geoalex

  • Сообщений: 24369
  • Пол: Мужской
Мне не трудно переучиться.
Не сомневаюсь. Но алфавит-то не только для вас предназначен, его ещё миллионам людей учить придётся, в том числе не столь умным и образованным.
Одна планета ‒ один язык.

Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 48427
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Нужно было разложить У и И, объединить свою /w/ и русскую /v/ под одной графемой - В.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Оффлайн Easyskanker

  • Сообщений: 19810
  • Пол: Мужской
Короче, людям нужна была реформа орфографии, а не графики.
Да. Но и графики тоже.

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 61296
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
Да. Но и графики тоже.

Это зачем это? Гражданка более гибка по сравнению с латинским письмом.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58219
  • Пол: Мужской
Напомню, что эта тема не в разделе "Политика". Хотите обсудить политический аспект - пишите в разделе "Языки и государства"
Вырезано:

Казахский язык переходит на латиницу, официально

Оффлайн Цитатель

  • Сообщений: 2457
Мне кажется можно казахскую кириллицу доработать и улучшить.

Основное направление - букв слишком много.

Я бы с десяток букв выкинул

Оффлайн Easyskanker

  • Сообщений: 19810
  • Пол: Мужской
Это зачем это? Гражданка более гибка по сравнению с латинским письмом.
Рад за гибкую гражданку. Например некоторые хвостатые и перечеркнутые буквы можно заменить обычными, пусть теми же кириллическими.

Оффлайн RockyRaccoon

  • Сообщений: 52564
  • Пол: Мужской
  • Je suis RockyRaccoon
Deliver your children to the good good life
Give'em peace and shelter and a fork and knife
Shine a light in the morning and a light at night
And if a thing goes wrong you'd better make it right
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Оффлайн Easyskanker

  • Сообщений: 19810
  • Пол: Мужской
Цитировать
публицист Дастан Елдес на портале Qazaquni.kz

Еее, әлгі біреу кім?

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 61296
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58219
  • Пол: Мужской
Цитировать
Оказалось, что выбранный алфавит не подходит стандартам Unicode (преобладающий в интернете стандарт кодирования символов, включающий в себя знаки почти всех письменных языков мира).
А какие именно? Разве есть такое?  :what:

Цитировать
Вот русский язык – кодифицированный, поэтому компьютерная программа показывает грамматические, стилистические и другие ошибки при наборе, тексты на иностранных языках быстро и точно переводятся на русский, google выдает обширную информацию на любые темы. А на казахском, например, слово «конституция» (Ата заң) гугл переводит как «право родителей», параллельно используется и старое обозначение. При переходе на латиницу это слово превратится уже в третье слово, и гугл сойдет с ума: как переводить и какую информацию выдавать. А по законам языка термин должен быть с одним нормированным обозначением.
Кодифицированность языка слабо связана с этим. То есть можно быть хоть трижды кодифицированным, но всего этого не иметь.
А перевод с тюркских так вообще слабое место всех машинных переводов, даже с самого вроде бы развитого турецкого качество перевода сильно хромает.

Цитировать
Даже сложнейшие с точки зрения изучения и использования китайские иероглифы не переводят на буквенную систему из-за опасности потерять тысячелетней китайской культуры.
Тем не менее пиньинем пользуются вовсю. А иероглифы там скорее для того, чтобы объединить всё под одним зонтиком китайского.

Цитировать
Еще один момент, нельзя сравнивать латинизацию в Турции и Казахстане. В Турции был лишь разовый переход с точно определенными целями, задачами и научными подходами. Турецкий – региональный язык, где не было второго мирового языка, и переход от арабицы (влияния арабского языка, отчасти религии, приобщение к западной цивилизации и т.д.)
А арабский с персидским? Там не просто влияние было, для образованных людей это были второй и третий язык.

Цитировать
В Узбекистане после перехода на латиницу ситуация сложилась таким образом, что взрослые не читают на латинице. Более 70 % литературы издано на кириллице, а молодежь уже не читает на ней, падает уровень образования и растет количество русских классов!
А как насчёт Азербайджана и Туркменистана? Почему про них не вспомнил.

Оффлайн Цитатель

  • Сообщений: 2457
Азербайджанцам проще. Они и на турецком почитают.  :(


Онлайн Geoalex

  • Сообщений: 24369
  • Пол: Мужской
А как насчёт Азербайджана и Туркменистана? Почему про них не вспомнил.
В Азербайджане проблема тоже была серьёзная в 2000-е гг., сейчас может быть уже устаканилось. Про Туркмению информации мало, но вроде бы True писал, что гос.органы до сих пор на кириллице заявления принимают.
Одна планета ‒ один язык.

Оффлайн Devorator linguarum

  • Сообщений: 14824
Цитировать
Отмечая недостатки алфавита на кириллице, латинизаторы предлагают для их преодоления перевести письменность на латиницу.

Однако на практике, как здесь уже говорили,
основных проблем казахской орфографии с переходом на латиницу решать не собираются и их тупо копируют из кириллицы.

Да и что там такого страшного в недостатках казахской кириллицы, даже если их не устранять. Объективно у русской кириллицы недостатков много больше будет. Русский текст без зазубривания кучи зубодробительных правил орфографии и орфоэпии ни правильно записать со слуха, ни правильно произнести по-написанному, а у казахов всего-то - несколько букв, которые кому-то кажутся лишними или некрасивыми. Чистая вкусовщина. :donno:

Оффлайн Jeremiah

  • Сообщений: 3753
  • Пол: Мужской
А как английский тогда учить? Человеческий мозг в состоянии усвоить только 47 буков. В казахской кириллице 42 буковы, а значит на изучение других алфавитов остаётся 47 - 42 = 5 буков. Этого не хватит, чтобы изучить даже четверть английского языка. Как в таких условиях можно конкурировать с развитыми странами? :donno:

Оффлайн Easyskanker

  • Сообщений: 19810
  • Пол: Мужской
У действующей казахской кириллицы ровно одно преимущество - можно писать по-русски, не переключая раскладку, и все русские буквы на своих русских местах. Но это преимущество, пожалуй, только для русских.

Оффлайн bvs

  • Сообщений: 13699
Оказалось, что выбранный алфавит не подходит стандартам Unicode (преобладающий в интернете стандарт кодирования символов, включающий в себя знаки почти всех письменных языков мира).
Почему-то никому не приходит в голову, что это Юникод должен подстраиваться под национальные алфавиты, а не наоборот.

Онлайн Geoalex

  • Сообщений: 24369
  • Пол: Мужской
У действующей казахской кириллицы ровно одно преимущество - можно писать по-русски, не переключая раскладку, и все русские буквы на своих русских местах. Но это преимущество, пожалуй, только для русских.
Её главное преимущество - то, что она действующая. Её все знают и повсеместно используют, а смена алфавита несёт огромные издержки. Спор был бы уместен, если казахский язык был бы бесписьменным и стоял вопрос какой алфавит выбрать.
Одна планета ‒ один язык.

Оффлайн bvs

  • Сообщений: 13699
У действующей казахской кириллицы ровно одно преимущество - можно писать по-русски, не переключая раскладку, и все русские буквы на своих русских местах. Но это преимущество, пожалуй, только для русских.
Это "преимущество" не кириллицы, а раскладки. По-хорошему для каждого языка должна быть своя раскладка, но по факту все используют наиболее распространенную. И в латинице будет то же самое, будут использовать QWERTY, а "специфические" буквы загонят к черту на кулички.

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58219
  • Пол: Мужской
Её главное преимущество - то, что она действующая. Её все знают и повсеместно используют, а смена алфавита несёт огромные издержки. Спор был бы уместен, если казахский язык был бы бесписьменным и стоял вопрос какой алфавит выбрать.
Просто интересно - по Вашему реформа письменности это всегда плохо?

Оффлайн zwh

  • Сообщений: 25764
  • Пол: Мужской
В конце статьи по приведенной выше ссылке есть-таки разумное предложение:
Цитировать
Еще в 2009 году я писал, что при определенном стечении обстоятельств в Узбекистане возможен возврат к кириллице. Два года назад там стал подниматься этот вопрос. «В результате смены алфавита огромный фонд научного культурного наследия, напечатанного на кириллице, может превратиться в ненужный хлам», — пишут наши колллеги-узбеки и призывают узаконить кириллицу как основной алфавит, а латиницу принять в качестве второго. И я бы поддержал их предложение, чтобы сохранить культурное наследие и язык».

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: