Author Topic: Помогите перевести :)  (Read 3960 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Hansel

  • Newbie
  • Posts: 2
  • Gender: Male
on: April 6, 2013, 14:04
Всем привет :)

Недавно я начал изучать немецкий. Правильно ли я перевел с русского на немецкий нижеследующие фразы?

Говорите по-немецки! - Sprechen Deutsch!
Приходите сегодня днем! - Haute Sie kommen am Tage!
Отвечайте правильно! - Sie antwortet richtig!
Читайте еще раз! - Sie Lesen noch einmal!

Offline Toivo

  • Posts: 7828
  • не лингвист
Говорите по-немецки! - Sprechen Sie Deutsch!
Приходите сегодня днем! - Haute Sie kommen Kommen Sie heute am Tage!
Отвечайте правильно! - Sie antwortet Antworten Sie richtig!
Читайте еще раз! - Sie Lesen Lesen Sie noch einmal!
fxd.

Offline Hansel

  • Newbie
  • Posts: 2
  • Gender: Male
^ Спасибо :)  ;up:

---

Вот еще несколько предложений:

"Кто он по профессии?" - "А тот кем работает?".

Я бы перевел так:

"Was ist er von beruf?"  - "Und was ist jener?".

Offline Poirot

  • Posts: 65198
  • Gender: Male
was ist er? имхо, вполне достатошно
"Мы всегда можем уметь."(с)

Offline HAL9000

  • Posts: 9
  • Gender: Male
Reply #4 on: November 17, 2013, 18:43
так как это видимо перевод разговорной речи, то думаю, что более естественно было бы так:

"Was macht er beruflich?" -- "Und der andere? Was arbeitet er?"

Offline Алалах

  • Posts: 11316
Reply #5 on: November 9, 2014, 22:47
zerschụnden

что-то не могу найти перевода. Зато нашел
Synonyme  zu zerschunden
verletzt,
weh,
wund

Правлильно понимаю, что это "раненный"?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Offline Poirot

  • Posts: 65198
  • Gender: Male
Правлильно понимаю, что это "раненный"?
Да, какое-то редкое слово. Даже в моём мегасловаре (немецко-русском) нет. Duden даёт такое значение: durch Abschürfungen, Schrammen o. Ä. verletzt.
"Мы всегда можем уметь."(с)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: