Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Приколы!

Автор Драгана, октября 18, 2006, 13:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Vesle Anne

Цитата: ou77 от ноября 21, 2006, 17:20
Русские не могут произнести украинского "Паляниця"
Могут, при встрече докажу :) Правда не то чтобы с полпинка  :green:
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Драгана

Да я могу нормально сказать рю и с грассированием. Значит, француз такой :)
А паляниця...да смогла, не знаю, так, не так...

ou77

Цитата: Vesle Anne от ноября 21, 2006, 18:45
Цитата: ou77 от ноября 21, 2006, 17:20
Русские не могут произнести украинского "Паляниця"
Могут, при встрече докажу :) Правда не то чтобы с полпинка  :green:
Если могут, то это как правило означает либо украинские корни, либо длительное проживание на Украине.

shravan

Это готовый тест для сотрудников иммиграционной службы.  ;D
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Lesya

Цитата: Драгана от ноября 21, 2006, 19:13
Да я могу нормально сказать рю и с грассированием. Значит, француз такой :)
Драгана, а теперь представьте, что вы француз, который предположительно говорит "рю" только в слове "couru", причем еще неизвестно, мягкий ли там звук. Конечно, если вы уже умеете так говорить, то при желании даже грассирование можно подогнать под мягкий "р". Регулярно наблюдаю, как люди читают что-нибудь типа "мя - мья  - семья; ля - лья - Илья" очень старательно, но неверно, потому что просто не представляют разницы между собственно "ля" и "л'jа".  :)

Цитата: shravan от ноября 22, 2006, 14:54
Это готовый тест для сотрудников иммиграционной службы.  ;D
Ну, внесите свою лепту.  :)
Сегодня турки пытались правильно сказать "день". М.б., конечно, это такие же неправильные турки, как и француз.  ;)

shravan

Цитировать...который предположительно говорит "рю" только в слове "couru"...
Почему же только, а как же rue (Rue de Paradise, Rue de Ponthieu, Rue de Victor Masse etc.)
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Lesya

Да, вы почти победили. Еще скажите мне, что французы и мягкий "р" говорят без проблем.

shravan

ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ


shravan

ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Lesya

Да, в общем, тем, что те три-четыре француза, с которыми я общалась последние полгода, как-то странно, видимо, говорили по-французски... Еще, знаете ли, была проблема со звуком "х", очень он был похож на фрикативный, да еще с призвуком горловым (если такой бывает).

shravan

ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Lesya

Ха-ха-ха, это шутка дня. Я, конечно, во многих вопросах невероятно невежественна, но отличить француза Венсана Купе, имеющего французские корни и проживающего во Франции (к тому же очень-очень разговорчивого человека), от араба смогу.

shravan

ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ


Vesle Anne

Цитата: ou77 от ноября 22, 2006, 14:40
Если могут, то это как правило означает либо украинские корни, либо длительное проживание на Украине.
А вот посмотрим :)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Vesle Anne

Цитата: shravan от ноября 17, 2006, 21:58
Анна, ваши наблюдения в основном схожи с моими. Только африканцы в моем ВУЗе говорили совсем не тихо, даже наоборот.  :) И кроме приличного владения фонетикой и грамматикой, нередко поражали меня тонким умением употребить к месту нужный фразеологический оборот или цитату из общеизвестных источников
Помню три года назад видела на территории своего университета такую картину: бомж-африканец будил своего русского коллегу пинками, попутно кроя его отборнейшим матом. Потом они на двоих стали пить бутылку водки "Столичная".

Цитата: shravan от ноября 17, 2006, 21:58
Арабы действительно очень быстро говорят, но, зачастую, неправильно строят фразы и часто неправильно артикулируют "п", мягкие согласные и не различают "л" и "ль".
Те двое арабов, с которыми я общалась, выговаривали всё замечательно. Причём один из них был у нас преподавателем. Так он говорил вообще без акцента.
Насчёт быстроты - говорят очень-очень быстро латины :) Причём им русский даётся весьма легко. Один латин мне как-то объяснял: да русский простой язык, у вас же все слова как у нас - университет, факультет... :)
Насчёт китайцев - я их вообще не понимаю, даже если они говорят без грамматических ошибок. Я знала только одну китаянку, которая говорила по-русски хорошо (я имею ввиду фонетику). Но она выучила его у себя в Китае.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

shravan

ЦитироватьНасчёт китайцев - я их вообще не понимаю, даже если они говорят без грамматических ошибок.
Анна, это - предвзятость.  ;D
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Vesle Anne

Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

shravan

Вспомнилась одна анектдотическая ситуация, которую рассказывал один мой родственник. В 70-е годы в Питер приехала китайская делегация, встретить которую поручили китаисту из универа. Он волновался, долго готовился, заучивал приветственную речь. И вот наконец прибыл поезд и на перроне выстроились китайцы в синей униформе. С огромным усердием китаист произнес свою речь. Прибывшие внимательно выслушали его с застывшими "китайскими" улыбками, после чего один из них вышел из "строя" и по бумажке прочитал: "Ми ба лусыки ни банимаймы" и поклонился.   :)
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Lesya

Забавно. У нас в университете было что-то похожее. С китайцем некоторое время общался человек, который хорошо говорит по-китайски. Во всяком случае, нас уверили,что дело обстоит именно так. После официальной встречи мы (т.е. преподаватели РКИ) спросили у этого китайца, оценил ли он мастерство переводчика, на что китаец, изобразив что-то вроде удивления, ответил: "Этот человек ду-умает, что он говорит по-китайски!"

tmadi

Как-то очень давно учил китайца по его же просьбе правильно петь "Подмосковные вечера". Дело застопорилось на первой же строчке - в версии китайского товарища она звучала так: "Не слышны фу саду даже шорохи". Результатом трехчасового плодотворного общения стал вариант: "Не слышны в заду даже шорохи". На этом урок скоропостижно закончился, так как я не в силах был его продолжать.

Драгана

Кстати, а прикол на тему русского языка:
в каком слове (глаголе) идут подряд 6 согласных - без гласных между ними? :D



Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:

√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр