Автор Тема: Казахский язык  (Прочитано 82360 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн TawLan

  • Сообщений: 9896
  • Пол: Мужской
Я конечно мало че понимаю, но сдается мне Мерген толкает что все мы здесь вносим раздор между казахами :o
Или ошибаюсь? :what:

Мергенчик  :-[

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=a9CkxNMhT28" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=a9CkxNMhT28</a>

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58068
  • Пол: Мужской
Мерген:
Ананың тілі қате тіл, мынаныкі өзбекше араласып кеткен, ал сенікі мақтаарал тілі деп қуып жүрген мен бе, әлде сен бе?
Snipers:
mother language, the wrong language, mınanıki Uzbek confusion, but you of Maktaaral to catch up with the language that I know, or do you?
 :o
Сча спою попробую на татарский перевести.
Аның теле хата тел, моныкы үзбәкчә аралашып киткән, ә синеке Мактаарал теле дип куып йөргән* мин мы, әллә син мы?

*В диалектах - җөргән.
Аны тили - терс тил, мунукъу - узбек бла къатышхан, сеники уа - макътаарал тил деб сюрюб айланган, менмеми, огъесе сенмисе? 8-)
По-татарски ближе к карачаево-балкарскому (үзбәкчә белән аралашып, например), но я просто слово в слово перевёл.

Оффлайн Türk

  • Сообщений: 14822
  • Пол: Мужской
Мерген:
Ананың тілі қате тіл, мынаныкі өзбекше араласып кеткен, ал сенікі мақтаарал тілі деп қуып жүрген мен бе, әлде сен бе?
Аның теле хата тел, моныкы үзбәкчә аралашып киткән, ә синеке Мактаарал теле дип куып йөргән* мин мы, әллә син мы?

*В диалектах - җөргән.
Аны тили - терс тил, мунукъу - узбек бла къатышхан, сеники уа - макътаарал тил деб сюрюб айланган, менмеми, огъесе сенмисе? 8-)
Onun dili yanlış dil, bununku Özbəkcə ilə qarışmış (?), səninki isə Maqtaaral dili deyib duran mənmiyəm, yoxsa sənmisən?
“Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!”

Абулгази Бахадур-хан

Оффлайн mail

  • Сообщений: 1462
Мерген:
Ананың тілі қате тіл, мынаныкі өзбекше араласып кеткен, ал сенікі мақтаарал тілі деп қуып жүрген мен бе, әлде сен бе?
Snipers:
mother language, the wrong language, mınanıki Uzbek confusion, but you of Maktaaral to catch up with the language that I know, or do you?
 :o
Сча спою попробую на татарский перевести.
Аның теле хата тел, моныкы үзбәкчә аралашып киткән, ә синеке Мактаарал теле дип куып йөргән* мин мы, әллә син мы?

*В диалектах - җөргән.
Аны тили - терс тил, мунукъу - узбек бла къатышхан, сеники уа - макътаарал тил деб сюрюб айланган, менмеми, огъесе сенмисе? 8-)
По-татарски ближе к карачаево-балкарскому (үзбәкчә белән аралашып, например), но я просто слово в слово перевёл.
А вот эта часть: "деб сюрюб айланган, менмеми, огъесе сенмисе"?

Оффлайн TawLan

  • Сообщений: 9896
  • Пол: Мужской
По-татарски ближе к карачаево-балкарскому (үзбәкчә белән аралашып, например), но я просто слово в слово перевёл.
Не, ну я тоже мог бы дословно, только несуразица получится ведь. Например "хата тил", хата - вред, получилось бы - вредный язык. "аралаш" у нас не совсем "смешанный", это - вперемешку, по очереди (разное), хотя можно было бы наверно и воткнуть. :donno: А так, да, можно было написать "къатышыб кетген", но тоже как-то топорно получается. А "белән" что значит:

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58068
  • Пол: Мужской
А вот эта часть: "деб сюрюб айланган, менмеми, огъесе сенмисе"?
Я там не совсем понял, "гонит говоря" это калька с русского народного?

Оффлайн TawLan

  • Сообщений: 9896
  • Пол: Мужской
А вот эта часть: "деб сюрюб айланган, менмеми, огъесе сенмисе"?
В принципе можно и "къуwуб" сказать, но больше употребляется "сюр-". А "жүрген" с ходьбой же связано? Вот так уже не скажешь, только "айланган".

А вот эта часть: "деб сюрюб айланган, менмеми, огъесе сенмисе"?
Я там не совсем понял, "гонит говоря" это калька с русского народного?
Не "гонит говоря", айланган - гуляющий, сюрюб айланган - типа ходит везде и пургу гонит. Может я оригинал неправильно перевел :donno:

Оффлайн mail

  • Сообщений: 1462
А вот эта часть: "деб сюрюб айланган, менмеми, огъесе сенмисе"?
Я там не совсем понял, "гонит говоря" это калька с русского народного?
Да. Можно было и так: ...деп лағып (сандырақтап) жүрген...

Таулан, что за огъесе? Откуда?

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58068
  • Пол: Мужской
Например "хата тил", хата - вред, получилось бы - вредный язык.
Хата это вред? Интересно. У нас ошибка, но вот хата тел как-то не звучит, лучше наверное ялгыш тел. Аралашу в первую очередь "общаться", но словарь пишет что и смешиваться тоже есть значение, а так бы я сказал катнашып киткән.

А "белән" что значит:
Так это родной брат вашего "бла, не узнал? :) Только это не союз "и", и "с". "Я с тобой" - мин синең белән, "С Новым Годом" - Яңа ел белән, и т. д.

Оффлайн TawLan

  • Сообщений: 9896
  • Пол: Мужской
А вот эта часть: "деб сюрюб айланган, менмеми, огъесе сенмисе"?
Я там не совсем понял, "гонит говоря" это калька с русского народного?
Да. Можно было и так: ...деп лағып (сандырақтап) жүрген...

Таулан, что за огъесе? Откуда?
Огъесе - или. Употребляется в вопросительном смысле. От "огъай эсе" - если нет, если не так. Огъай - нет = общ.тюркс. - йокъ, жокъ.

Например "хата тил", хата - вред, получилось бы - вредный язык.
Хата это вред? Интересно.
Хатачы - шалун (о детях), вредитель, преступник.

А "белән" что значит:
Так это родной брат вашего "бла, не узнал? :) Только это не союз "и", и "с". "Я с тобой" - мин синең белән, "С Новым Годом" - Яңа ел белән, и т. д.
В смысле "не союз "и", и "с"" если "я с тобой"? Или хотел сказать в татарском только "С", не "И"?

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58068
  • Пол: Мужской
лағып (сандырақтап)
А вот тут я когнаты подобрать не могу. Болтать/нести чушь/вздор/чепуху - юк-барны сөйләү, сафсата сату, ләчтит сату; такылдау.

А "белән" что значит:
Так это родной брат вашего "бла, не узнал? :) Только это не союз "и", и "с". "Я с тобой" - мин синең белән, "С Новым Годом" - Яңа ел белән, и т. д.
В смысле "не союз "и", и "с"" если "я с тобой"? Или хотел сказать в татарском только "С", не "И"?
Не союз "и", а "с". То есть только "с", не "и". "И" будет һәм.

Оффлайн TawLan

  • Сообщений: 9896
  • Пол: Мужской
"И" будет һәм.
Эмда. Къарачай эмда Малкъар = Къарачай бла Малкъар. Первый вариант больше литературное, в бытовухе редко употребляется.

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58068
  • Пол: Мужской
Эмда.
Изначально видимо һәмдә.

бла
А оно прямо так и произносится? Между "б" и "л" гласных нет?

Я, почему-то думал что бла это "и".

Оффлайн TawLan

  • Сообщений: 9896
  • Пол: Мужской
бла
А оно прямо так и произносится? Между "б" и "л" гласных нет?

Я, почему-то думал что бла это "и".
Ну да, "и" и есть. Сникерс и колу - сникерс бла кола. Так же и "с". С новым годом - джангы джыл бла.
Насчет гласных не могу сказать, в грамматике не очень силен, в разговоре произносится так, а в стихах и песнях бывает что двусложным делают для рифмы "была".

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58068
  • Пол: Мужской
Насчет гласных не могу сказать, в грамматике не очень силен, в разговоре произносится так, а в стихах и песнях бывает что двусложным делают для рифмы "была".
Это скорее фонетика. Просто, всегда думал, что тюркам две гласные подряд произносить трудно, они вставляют или гласную перед или между. Даже Татарстан настоящие нейтивы произносят как Татарыстан. А тут такое распространённое слово и такое.

Оффлайн TawLan

  • Сообщений: 9896
  • Пол: Мужской
Насчет гласных не могу сказать, в грамматике не очень силен, в разговоре произносится так, а в стихах и песнях бывает что двусложным делают для рифмы "была".
Это скорее фонетика. Просто, всегда думал, что тюркам две гласные подряд произносить трудно, они вставляют или гласную перед или между. Даже Татарстан настоящие нейтивы произносят как Татарыстан. А тут такое распространённое слово и такое.
Сандракъ, аж три подряд. Недавно в магазине видел нож с надписью "бчакъ" :) Это стопудово не опечатка, а грамматическая ошибка, кто-то написал как произносил.

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58068
  • Пол: Мужской
Сандракъ, аж три подряд. Недавно в магазине видел нож с надписью "бчакъ" :) Это стопудово не опечатка, а грамматическая ошибка, кто-то написал как произносил.
Интересно, я всегда думал что такая трудность типична всем тюркским. Турки тоже норовят произнести что-нибудь типа spor или plan как sipor и pilan.

Оффлайн edil-jayik

  • Сообщений: 290
лағып (сандырақтап)
А вот тут я когнаты подобрать не могу. Болтать/нести чушь/вздор/чепуху - юк-барны сөйләү, сафсата сату, ләчтит сату; такылдау.
Нести чушь будет как "оттау", дословно "жуют траву". Лағу и сандырақтау эти немножко разные слова

Оффлайн TawLan

  • Сообщений: 9896
  • Пол: Мужской
Сандракъ, аж три подряд. Недавно в магазине видел нож с надписью "бчакъ" :) Это стопудово не опечатка, а грамматическая ошибка, кто-то написал как произносил.
Интересно, я всегда думал что такая трудность типична всем тюркским. Турки тоже норовят произнести что-нибудь типа spor или plan как sipor и pilan.
Мне кажется там от согласных (оказавшихся рядом) тоже зависит. Некоторые согласные (ничего в голову не лезет для примера) непроизносимы без гласной между. А так, в очень многих словах у нас выпадает, как правило "Ы". Тот же "кълыч", ни разу в разговоре не слышал чтоб кто-то говорил "къЫлыч", хотя может и говорят некоторые :donno:

Оффлайн Хусан

  • Сообщений: 2616
  • Пол: Мужской
Нести чушь будет как "оттау"
Ўтлов, ўтламоқ
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: