Автор Тема: Казахский язык  (Прочитано 82521 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Easyskanker

  • Сообщений: 19173
  • Пол: Мужской
- задумался, возможно вы правы. Лично мне это несложно, но может другим покажется неудобным.
В наборе текста как в боевых искусствах - лишних движений быть не должно. Вот многие утверждают, что шифт+, в стандартной русской раскладке для них идеальное сочетание, но я начинал с печатных машинок, где запятая набирается одной клавишей, и потому всегда ставлю раскладку "машинопись" - о ненужный костыль ноги спотыкаются.

Оффлайн Lugat

  • Сообщений: 13913
  • Пол: Мужской
Ný chto j, mojem pozdravıt?

“Prezıdent Kazahstana Nýrsýltan Nazarbaev ýtverdıl novyı varıant alfavıta kazahskogo ıazyka na latınıtse. Izmenenııa ne predýsmatrıvaıýt ıspolzovanııa apostrofa.

Predlojennaıa v ýkaze versııa alfavıta predýsmatrıvaet ıspolzovanıe býkv s nadstrochnymı znakamı dlıa oboznachenııa nekotoryh spetsıfıcheskıh zvýkov kazahskogo ıazyka. V to je vremıa zvýkı «SH» ı «CH» predlagaetsıa otrajat s pomoshchıý dıgrafov - Sh ı Ch.

27 oktıabrıa Nazarbaev podpısal ýkaz o poetapnom perevode kazahskogo ıazyka s kırıllıtsy na latınıtsý do 2025 goda. Togda v predlojennom varıante alfavıta bylo 32 býkvy, v tom chısle devıat býkv s apostrofamı”.
d’ici.

Оффлайн RockyRaccoon

  • Сообщений: 51030
  • Пол: Мужской
  • Je suis RockyRaccoon
Ný chto j, mojem pozdravıt?
Skoree posochývstvovat.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Оффлайн TestamentumTartarum

  • Сообщений: 6167
    • Татарча форум
Ný chto j, mojem pozdravıt?
Skoree posochývstvovat.
А русский неплохо выглядит.
Не видел ещё такой вариант вроде бы. Интересно получается, когда происходит нечаянное применение чего-то, что изначально не рассматривалось в данной системе координат, а было предназначано для другой системы координат.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Оффлайн Easyskanker

  • Сообщений: 19173
  • Пол: Мужской
Nu chto j, mojem pozdravit?

“Prezident Kazahstana Nursultan Nazarbaev utverdil novı varıant alfavita kazahskogo ıazyka na latinise. Izmenenıa ne predusmatrivaıut ispolzovanıa apostrofa.

Predlojennaıa v ukaze versıa alfavita predusmatrivaet ispolzovanıe bukv s nadstrochnymi znakami dlá oboznachenıa nekotoryh spesyficheskih zvukov kazahskogo ıazyka. V to je vremá zvuki «SH» ı «CH» predlagaesa otrajat s pomoshıu digrafov - Sh i Ch.

27 oktábrá Nazarbaev podpisal ukaz o poetapnom perevode kazahskogo ıazyka s kirillisy na latinisu do 2025 goda. Togda v predlojennom varıante alfavita bylo 32 bukvy, v tom chisle devát bukv s apostrofami”.
fxd.

Оффлайн huaxia

  • Сообщений: 1328
Какая этимология у казахских названий месяцев?

Январь — Қаңтар
Февраль — Ақпан
Март — Наурыз - это понятно, связано с иранским праздником "навруз"
Апрель — Сәуір
Май — Мамыр
Июнь — Маусым
Июль — Шілде
Август — Тамыз
Сентябрь — Қыркүйек
Октябрь — Қазан
Ноябрь — Қараша
Декабрь — Желтоқсан

И пользуются ли казахи именно этими названиями месяцев, или в речевом обиходе предпочитают прибегать к русским аналогам (как у нас в Якутии, например)?
Как отсюда удалиться?

Оффлайн true

  • Сообщений: 20871
  • Пол: Мужской
Август - лето.

Оффлайн sail

  • Сообщений: 915
Январь — Қаңтар - ?
Февраль — Ақпан - Акман-тукман
Март — Наурыз - это понятно, связано с иранским праздником "навруз"
Апрель — Сәуір - (wikt/en) ثور
Для апреля еще есть көкек (кукушка)
Май — Мамыр - спокойствие
Июнь — Маусым - (wikt/en) موسم
Июль — Шілде – от тадж. чил (сорок)
Август — Тамыз - (wikt/en) تموز#Arabic
Сентябрь — Қыркүйек - ?
Октябрь — Қазан - ?
Ноябрь — Қараша – еще и разновидность гуся. Наверняка название месяца связано с этой птицей
Декабрь — Желтоқсан – ветряное время. Тоқсан – квартал года

Оффлайн Beksultan

  • Сообщений: 863
Октябрь — Қазан - ?
- в киргизском языке "казан" - это пора осеннего листопада, иранизм, от персидского خزان [хäзан]

Оффлайн sail

  • Сообщений: 915
Октябрь — Қазан - ?
- в киргизском языке "казан" - это пора осеннего листопада, иранизм, от персидского خزان [хäзан]
Точно! Как же я об этом не подумал, я ведь знал это слово)

Оффлайн Beksultan

  • Сообщений: 863
Январь — Қаңтар - ?
- в киргизском языке есть схожее название для одного из зимних периодов - "каңтар". Вот что пишут про него -
Цитировать
27-январда келет, аны  жападан жалгыз бир күндүк “каңтар” деп аташат. Каңтар деген сөздү чечмелегенде – “кырк күндүк кыш чилденин теңи аяктады, эми каңтарыл, жыйырма күндүк кыш чилденин наркы бетине өт” деген  түшүнүктү берет. Ушул себептен казак эли январь айынын аталышын “Каңтар” деп атап калышкан.

Оффлайн true

  • Сообщений: 20871
  • Пол: Мужской
Еще бы знать как делили год древние - на месяцы или периоды. А то эти названия на новодел больше смахивают.

Оффлайн Beksultan

  • Сообщений: 863
27-январда келет, аны  жападан жалгыз бир күндүк “каңтар” деп аташат. Каңтар деген сөздү чечмелегенде – “кырк күндүк кыш чилденин теңи аяктады, эми каңтарыл, жыйырма күндүк кыш чилденин наркы бетине өт” деген  түшүнүктү берет. Ушул себептен казак эли январь айынын аталышын “Каңтар” деп атап калышкан.
перевод -
Цитировать
Наступает 27-го января, этот единственный день называется "каңтар". Если истолковывать это слово, то оно означает - "закончилась половина сорокадневного зимнего чилде (сорок самых жарких и сорок самых холодных дней в году), теперь перевернись, перейди на следующие двадцать дней зимнего чилде". По этой причине в казахском народе месяц январь получил наименование "Каңтар".

Оффлайн Hellerick

  • Сообщений: 31003
  • Пол: Мужской
Июль — Шілде – от тадж. чил (сорок)

А обоснование есть? Почему "сорок"?

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 22769
  • Пол: Мужской
Сорок самых жарких (и холодных) дней.
͡° ͜つ ͡°

Оффлайн Hellerick

  • Сообщений: 31003
  • Пол: Мужской
*Хеллерик ушел придумывать календарь с девятью месяцами по сорок дней.*

Оффлайн sail

  • Сообщений: 915
https://vazhaju.com/search/чилла
Цитировать
ЧИЛА چله  II
ЧИЛЛА چلّه
қисме аз фасли зимистон ва ё тобистон аст, ки чил рӯзи мобайнии онро дар бар мегирад; чиллаи зимистон а) фосилаи чилрӯзаи зимистон, ки айёми сардтарини ин фасл буда, аз 25 декабр оғоз меёбад ва тақрибан то аввали моҳи феврал давом мекунад; б) маҷ. давраи сардиҳои зимистон; чиллаи тобистон а) фосилаи чилрӯзаи тобистон, ки айёми гармтарини ин фасл буда, аз 25 июн то аввали моҳи август давом мекунд; б) маҷ. давраи гармиҳои шадиди тобистон;

ЧИЛА چله  II
ЧИЛЛА چلّه
Часть зимы или лета, которая состоит из 40 дней;
Зимняя "чилля" а) сорокодневный период зимы, самые xолодные дни этого времени года, начинается с 25 декабря и длится примерно до начала февраля б) маҷ. время зимниx xолодов;
Летняя "чилля" а) сорокодневный период лета, самые жаркие дни этого времени года, длится с 25 июня до начала августа; б) маҷ. самый знойный период лета;

Оффлайн true

  • Сообщений: 20871
  • Пол: Мужской
чилля
Упс, я в соседней теме спутал с серетан'ом. Серетан - это действительно месяц, когда солнце проходит одноименное созвездие.

Оффлайн Beksultan

  • Сообщений: 863
Не могу полностью понять смысл фразы из казахской сказки -
Цитировать
Бір күні өгізі бұны-қаны болып, төгiсiптi
"Как-то [их] вол изошел кровью"?

Оффлайн sail

  • Сообщений: 915
Никогда не слышал такое. Посмотрел полный текст сказки. "Алдағымызға барып айтыңыз, өгізді жылдам айдасын, – деді"
Должно быть "арттағымызға".

Может в том отрывке тоже опечатка? Туда подошло бы вот это:
Бір күні өгізі бұлқан-талқан болып, тебісіпті.

Оффлайн Beksultan

  • Сообщений: 863
Видимо, придется этот момент обойти, просто написав, что вол очень хотел пить.

Оффлайн bvs

  • Сообщений: 13449
Видео про переход на кириллицу в 1940 г.
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=EMdi1hek_YQ" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=EMdi1hek_YQ</a>
Там есть таблица соответствия старого и нового алфавита. Интересно, что И и Й в яналифе обозначались одинаково - I.

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=gBgYF1zgMJ4" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=gBgYF1zgMJ4</a>

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58068
  • Пол: Мужской
Offtop
Видео про переход на кириллицу в 1940 г.
"алфа́вит"?

Оффлайн huaxia

  • Сообщений: 1328
Напишите, пожалуйста, дословный перевод следующих казахских пословиц (значения и аналоги на русском писать не нужно - только как переводятся):

1.Ерді кебенек ішінде таны
2.Еңбегіне карай - өнбегі
3.Ортақ өгізден оңаша бұзау артық -
4.Тиын тебіннен құралады
5.Ештен кеш жақсы
6.Бейнет түбі - зейнет
7.Қашпаған сиырдың уызынан дәметпе (делить шкуру неубитого медведя)
8.Асатпай жатып құлдық деме (не говори гоп пока не перепрыгнешь )
9.Байыбына бармай, бал ашпа
10.Сақтықта қорлық жоқ
11.Айдағаны бес ешкі, ысқырығы жер жарады
12.Сойылды соңғы соққан жеңеді
13.Сырың білмеген аттың сыртынан жүрме
14.Еңбек етсең - емерсің
15.Әрекет болмай, берекет болмас
16.Игіліктің ерте-кешкі жоқ
17.Талғамда талас жоқ
18.Сүтпен сіңген мінез сүйекпен кетеді
19.Жел тұрмаса, шөптін басы қимылдамайды
20.Түймедейді түйедей қылу
21.Буйырмағанға бұрылма
22.Бір өткеннен екі өтпек жоқ
Как отсюда удалиться?

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: