Автор Тема: Казахский язык  (Прочитано 73502 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 22226
  • Пол: Мужской
Proto-Turkic: *sEč- "выбирать"

Old Turkic: seč- (OUygh.)
Karakhanid: seč- (MK)
Turkish: seč-
Middle Turkic: seč- (IM, Pav. C.)
Azerbaidzhan: seč-
Turkmen: seč-
Yakut: es- `to drag out the net'
Gagauz: seč-
Karaim: seč-
͡° ͜つ ͡°

Саған не істеген ұнайды?

Spoiler: видео ⇓⇓⇓
͡° ͜つ ͡°

Оффлайн Agabazar

  • Сообщений: 6552
  • Пол: Мужской
Просто фото
Долго не мог понять что такое кәдір. :green:
А что это такое? Случайно не междометие или другое слово с неопределённым смыслом, указывающее на безразличие, на отрешённость от всего вокруг?

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 22226
  • Пол: Мужской
Это рус. кадр. Там написано "Кадры решают всё".
͡° ͜つ ͡°

Оффлайн sail

  • Сообщений: 911
Саған не істеген ұнайды?

Spoiler: видео ⇓⇓⇓
Так везде говорят.

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 22226
  • Пол: Мужской
В ФБ пишут что на севере не так.
͡° ͜つ ͡°

Оффлайн sail

  • Сообщений: 911
Плохо знают значит.

И еще, узбеки так не говорят. Они говорят -иш ёқади.

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 22226
  • Пол: Мужской
Там в видео все примеры такие.
͡° ͜つ ͡°

Оффлайн sail

  • Сообщений: 911
Она же еле как произносит каз слова. У нее русский акцент  :)

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 57041
  • Пол: Мужской
Вот нашёл. :)
Цитировать
― Люк, мен сенің әкесі сенімдімін.

― Жо-о-о-о-о-о-о-о-о-ок!

Единственно что непонятно почему сенімдімін?
Цитировать
сенім
вера; доверие; уверенность
сенімі жету — убедиться; увериться
сенімі жоқ — неуверенный
сенім қағаз — доверенность
сенім білдіру — выразить доверие

Или я что-то не то смотрю?

Оффлайн Abu_Muhammad

  • Сообщений: 766
Вот нашёл. :)
Цитировать
― Люк, мен сенің әкесі сенімдімін.

― Жо-о-о-о-о-о-о-о-о-ок!

Единственно что непонятно почему сенімдімін?
Цитировать
сенім
вера; доверие; уверенность
сенімі жету — убедиться; увериться
сенімі жоқ — неуверенный
сенім қағаз — доверенность
сенім білдіру — выразить доверие

Или я что-то не то смотрю?
"Сенімдімін" означает "я уверен". "Сенімді" = "уверенный". "Мін" = глагол-связка 1-ого лица ед. ч. Подробнее смотрите здесь: http://www.kaz-tili.kz/lichnie1.htm

Оффлайн sail

  • Сообщений: 911
Вот нашёл. :)
Цитировать
― Люк, мен сенің әкесі сенімдімін.
Чё за х...я?

А если так?
- Люк, мен сенің әкең секілдімін. (Люк, кажется я твой отец)
- Жо-о-оқ! (Не-е-ет!)

Оффлайн Abu_Muhammad

  • Сообщений: 766
Вот нашёл. :)
Цитировать
― Люк, мен сенің әкесі сенімдімін.
Чё за х...я?
Люк, я — твой отец. Я в этом уверен.

Оффлайн Shan

  • Сообщений: 84
  • қазақтар
Сенің әкең, Сенің анаң , Сенің бабаң,  Сенің арқаң

сенің әкесі , так неправильно.

Оффлайн Bakai

  • Сообщений: 93
  • Пол: Мужской
https://www.youtube.com/watch?v=pf4dWCHgy-o

Здесь на видео люди в основном произносят "ж" как "дж", а не как в русском языке.

Оффлайн sail

  • Сообщений: 911
https://www.youtube.com/watch?v=pf4dWCHgy-o

Здесь на видео люди в основном произносят "ж" как "дж", а не как в русском языке.

Да.
Тут кто-то из западного Казахстана писал, что на западе они жокают. Бабушка на этом видео действительно жокает.
https://youtu.be/_YX42ogj_0E

Оффлайн Bakai

  • Сообщений: 93
  • Пол: Мужской
https://www.youtube.com/watch?v=pf4dWCHgy-o

Здесь на видео люди в основном произносят "ж" как "дж", а не как в русском языке.

Да.
Тут кто-то из западного Казахстана писал, что на западе они жокают. Бабушка на этом видео действительно жокает.
https://youtu.be/_YX42ogj_0E

Да нет, она произносит "ж" как "zh", а не как "dzh", а вот в видео из Алматы практически все слова с "ж" произносились как "dzh".

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 22226
  • Пол: Мужской
Да нет, она произносит "ж" как "zh", а не как "dzh"
Кто-то утверждал иначе?
͡° ͜つ ͡°

Оффлайн Hellerick

  • Сообщений: 30441
  • Пол: Мужской
Попалось мне тут слово «жәшік» („ящик“).
Это заимствование из русского через татарский?

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 22226
  • Пол: Мужской
Скорее прямое. Адаптация же.
͡° ͜つ ͡°

Оффлайн Yerges

  • Сообщений: 114
  • Пол: Мужской
Как перевести следующие сочетания, стоящие в начале предложений:
осы ретте,
осы орайда?
"Homines dum docent discunt" (Сенека мл.)
"Omnia non properanti clara certaque sunt; festinatio improvida est et caeca" (Т. Ливий)
 "Nemo adhuc inventus est, cui, quod haberet, esset satis." (Цицерон)
"Souviens-toi, souviens-toi sans cesse que l'ignorance n'a jamais fait de mal, que l'erreur seule est funeste, et qu'on ne s'égare point par ce qu'on ne sait pas, mais par ce qu'on croit savoir." (Ж.-Ж. Руссо)
"Wir sind für nichts so dankbar wie für Dankbarkeit." (М. фон Эшенбах)
"בשלושה דברים אדם ניכר בכוסו בכיסו ובכעסו" ("Эрувин")
"Só uma coisa torna um sonho impossível: o medo de fracassar." (П. Коэльо)

Оффлайн Abu_Muhammad

  • Сообщений: 766
Как перевести следующие сочетания, стоящие в начале предложений:
осы ретте,
осы орайда?
Осмелюсь предположить, что их можно перевести как "тем временем", "в тот момент" и т. п.

Оффлайн Фанис

  • Сообщений: 13125
  • Пол: Мужской
Попалось мне тут слово «жәшік» („ящик“).
Это заимствование из русского через татарский?
В татарском нет такого русизма, разве что в разговорном может встречаться. Что-то навроде йәшник, например, вспоминается.

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: