Author Topic: Лимериком — по аватару  (Read 50019 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
yóó' aninááh

Offline Sudarshana

  • Posts: 6015
  • Gender: Male

Offline Alexandra A

  • Posts: 27341
  • Gender: Female
  • Пришелец из эпохи Кассивелауна и Гая Юлия
    • Caesar in Britain / Cesare in Britannia / Цезарь в Британии

А ㄍㄨㄥˊ gueng2 с вторым тоном - вообще не существует?
Cassiuellaunus Caius Iulius
Кассивеллаун Гай Юлий
year 54 BCE l'anno 54 PEV год 54 до н.э.

Offline Марго

  • Posts: 15522
  • Gender: Female
Мда, а я ведь ссылочку давала, из которой можно было понять хотя бы, каков стихотворный размер лимерика (да и вообще ссылок в Сети полно). Намекаю: в третьей и четвертой строках  — двустопный анапест.

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
香港
明白了。
这是广东话吧?
yóó' aninááh

А ㄍㄨㄥˊ gueng2 с вторым тоном - вообще не существует?
В путунхуа вроде нет. По крайней мере мне лингвовский поиск по пиньиню не дает ни одного иероглифа с чтением góng
yóó' aninááh

Offline Alexandra A

  • Posts: 27341
  • Gender: Female
  • Пришелец из эпохи Кассивелауна и Гая Юлия
    • Caesar in Britain / Cesare in Britannia / Цезарь в Британии
А ㄍㄨㄥˊ gueng2 с вторым тоном - вообще не существует?
В путунхуа вроде нет. По крайней мере мне лингвовский поиск по пиньиню ни дает ни одного иероглифа с чтением góng

А если на компьютере поставить клавиатуру Гонконга - то можно ввести латиницей слог gong2 и может появиться нужный традиционный иероглиф?
Cassiuellaunus Caius Iulius
Кассивеллаун Гай Юлий
year 54 BCE l'anno 54 PEV год 54 до н.э.

Offline Марго

  • Posts: 15522
  • Gender: Female
Ну всё, понеслось по офтопу! Лимерикам кранты! :(

Блин, хотя бы в "Творчестве" нельзя ли заняться конкретно творчеством?

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
А если на компьютере поставить клавиатуру Гонконга - то можно ввести латиницей слог gong2 и может появиться нужный традиционный иероглиф?
Если кантонский ввод, то должен. Я правда не совсем разобрался, как именно им пользоваться.
Например heung не хочет никакой иероглиф вводить, а gong благополучно вводит 港
yóó' aninááh

Offline Алалах

  • Posts: 11296
вновь она потрясает грудями,
ей бы впору быть вместе с .......
лифчик снять охота ей снова,
но, хотя уж это не ново,
лучше грудью трясти, чем мудями.
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Offline Sudarshana

  • Posts: 6015
  • Gender: Male

Offline Alexandra A

  • Posts: 27341
  • Gender: Female
  • Пришелец из эпохи Кассивелауна и Гая Юлия
    • Caesar in Britain / Cesare in Britannia / Цезарь в Британии
Ну всё, понеслось по офтопу! Лимерикам кранты! :(

Блин, хотя бы в "Творчестве" нельзя ли заняться конкретно творчеством?

Это Лингвофорум!

(Так кажется говорил Равонам?)

Здесь в любой теме может выскочить лингвистический оффтоп.
Cassiuellaunus Caius Iulius
Кассивеллаун Гай Юлий
year 54 BCE l'anno 54 PEV год 54 до н.э.

Offline Sudarshana

  • Posts: 6015
  • Gender: Male
Блин, хотя бы в "Творчестве" нельзя ли заняться конкретно творчеством?
   хотя бы в выходные можно не ворчать?

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
Ну всё, лимерикам кранты!
Говорил нам Амвросий Алтайский:
Здешний люд же не любит китайский.
Как начнешь ты писать,
Все напомнят опять:
Знаешь, мы тут не любим китайский.
yóó' aninááh

Offline Shaliman

  • Posts: 1487
Мда, а я ведь ссылочку давала, из которой можно было понять хотя бы, каков стихотворный размер лимерика (да и вообще ссылок в Сети полно). Намекаю: в третьей и четвертой строках  — двустопный анапест.
Я поэт, мне пох.
But why drives on that ship so fast,
Without or wave or wind?

Offline Demetrius

  • Posts: 12390
  • Бес джинн фея колдунчик
Offtop
Например heung не хочет никакой иероглиф вводить, а gong благополучно вводит 港
Попробуй hoeng или heong (не помню, как там в ютпхине).
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
这是广东话吧?
   да
Только в городе южном Гонконге
По домам лазят злые Кинг-конги.
Нету там pǔtōnghuà,
Только есть guǎngdōnghuà,
Но не знают ее те Книг-конги.

yóó' aninááh

Offline Sudarshana

  • Posts: 6015
  • Gender: Male
Говорил нам Амвросий Алтайский:
Здешний люд же не любит китайский.
Как начнешь ты писать,
Все напомнят опять:
Знаешь, мы тут не любим китайский.
   ;up:

Offline Марго

  • Posts: 15522
  • Gender: Female
вновь она потрясает грудями,
ей бы впору быть вместе с .......
лифчик снять охота ей снова,
но, хотя уж это не ново,
лучше грудью трясти, чем мудями

Алалах, :). Позвольте только слегка подправить  — для нужного ритма (ну, и достоверности):

Снова он потрясает грудями,
Быть бы впору ему со бл**ями.
Лифчик снять он готов,
И хоть жест сей не нов,
Лучше так, чем хвалиться муд*ми.

Offline Shaliman

  • Posts: 1487
вновь она потрясает грудями,
ей бы впору быть вместе с .......
лифчик снять охота ей снова,
но, хотя уж это не ново,
лучше грудью трясти, чем мудями.

Частушку хошь?

Я парнишка Алалах,
По весне зудит мой пах,
Эй, девчата, налетай,
И портки с меня снимай!
But why drives on that ship so fast,
Without or wave or wind?

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16156
  • Gender: Male
  • Stranger and sojourner
вновь она потрясает грудями,
ей бы впору быть вместе с .......
лифчик снять охота ей снова,
но, хотя уж это не ново,
лучше грудью трясти, чем мудями.
Суров лимерик. :E:

Offline Shaliman

  • Posts: 1487
这是广东话吧?
   да
Только в городе южном Гонконге
По домам лазят злые Кинг-конги.
Нету там pǔtōnghuà,
Только есть guǎngdōnghuà,
Но не знают ее те Книг-конги.
Браво!
But why drives on that ship so fast,
Without or wave or wind?

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
Offtop
Попробуй hoeng или heong (не помню, как там в ютпхине).
Первый вариант работает!
香港!
Спасибо! ;up:
yóó' aninááh

Offline Марго

  • Posts: 15522
  • Gender: Female
Juuurgen, а  хотя бы транслитерировать нальзя ли эти pǔtōnghuà и guǎngdōnghuà?

Offline Алалах

  • Posts: 11296
вновь она потрясает грудями,
ей бы впору быть вместе с .......
лифчик снять охота ей снова,
но, хотя уж это не ново,
лучше грудью трясти, чем мудями.

Частушку хошь?

Я - парнишка, Алалах,
По весне зудит мой пах,
Эй, девчата, налетай,
И портки с меня снимай!
я догадывался, что ты парнишка с накладным лифчиком  ;)
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: