Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Жирика понесло...

Автор ostapenkovr, января 27, 2013, 22:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Demetrius

Цитата: H_N от января 28, 2013, 12:29
Пример сподобил... да опоздал я: отводень и отводник уже есть в словарях. Хотя, в частности, тоже про воду, но про ту, что в трубе.
Там отводить, а не вода. :negozhe:

Wolliger Mensch

Цитата: Demetrius от января 28, 2013, 13:17
Цитата: H_N от января 28, 2013, 12:29
Пример сподобил... да опоздал я: отводень и отводник уже есть в словарях. Хотя, в частности, тоже про воду, но про ту, что в трубе.
Там отводить, а не вода. :negozhe:

Почему от-то? Есть же образования с противо-.

А потом, есть слово дождевик с разными значениями.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

SIVERION

There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hellerick

Я уже где-то говорил, что надо сначала изучить слова, которые ушли от нас вместе с обозначаемыми ими понятиями, а потом найти им новые значения в современном мире. Вроде «автомобиль» > «телега».

Как насчет этого?

Цитата: ДальПОВЕТЬ
    жен. поветье ср. повет муж., яросл. поветь жен., орл. повить новг. павець зап. поветье вят. поветка вор. вообще крытое место, простор с верхом; крыша, кровля, обвершка нежилого строенья; верх, чердак, подволока на холодном, надворном строении; хлев, сарай; вологод., пермяц., яросл., архан., вят., каз., костр. сенник, сеновал; крыша над скотным двором, частью застилаемая накатом; вят., вологод., ниж., твер., новг. крыша над всем двором, или над воротами и переднею половиной двора, до дрина; крытый, теплый двор; под поветь (на двор или на поветь (верх) ставят лишние телеги, бороны, сохи, а на лето: сани, дровни; вор., смол. сарай, хлев, коровник; орл. клеть, летнее жилье, без печи, обычно плетневое; вор., сар. навес, продолженье обоих скатов кровли за самцы, иногда на сошках; иногда и тут одна или две стены заплетаются, и выходит навес, сарай. Поветные матицы лежать на поветных рассохах. Полна поветка воробышков: сидят, не летят, почирикивают? каменка, что шипит при поддаче. Повечать, поветить двор, покрыть.

Сначала слово может обозначать большие зонты и навесы, типа как в летних кафе, а потом перенесено на переносные зонтики.

SIVERION

что? Звучит хорошо, можно еще зонтик от солнца-Солнцевик, ну еще вариант Дождевок шоб не путать с грибом Дождевиком
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

SIVERION

There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Wolliger Mensch

Цитата: Hellerick от января 28, 2013, 13:38
Вроде «автомобиль» > «телега».

Это-то зачем, когда автомобили вполне себе по-русски и общеупотребительно называются тачками?

Цитата: Hellerick от января 28, 2013, 13:38
Цитата: ДальПОВЕТЬ
    жен. поветье ср. повет муж., яросл. поветь жен., орл. повить новг. павець зап. поветье вят. поветка вор. вообще крытое место, простор с верхом; крыша, кровля, обвершка нежилого строенья; верх, чердак, подволока на холодном, надворном строении; хлев, сарай; вологод., пермяц., яросл., архан., вят., каз., костр. сенник, сеновал; крыша над скотным двором, частью застилаемая накатом; вят., вологод., ниж., твер., новг. крыша над всем двором, или над воротами и переднею половиной двора, до дрина; крытый, теплый двор; под поветь (на двор или на поветь (верх) ставят лишние телеги, бороны, сохи, а на лето: сани, дровни; вор., смол. сарай, хлев, коровник; орл. клеть, летнее жилье, без печи, обычно плетневое; вор., сар. навес, продолженье обоих скатов кровли за самцы, иногда на сошках; иногда и тут одна или две стены заплетаются, и выходит навес, сарай. Поветные матицы лежать на поветных рассохах. Полна поветка воробышков: сидят, не летят, почирикивают? каменка, что шипит при поддаче. Повечать, поветить двор, покрыть.

Сначала слово может обозначать большие зонты и навесы, типа как в летних кафе, а потом перенесено на переносные зонтики.

Это больше для замены веранды подойдёт.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Mewok kuwok

Цитата: SIVERION от января 28, 2013, 13:42
автомобиль-самодвиг, раз уж есть самолёт
Кому пришло в голову назвать аэроплан самолётом? Аналогия с волшебным ковром-самолётом как-то не очень. Он потому и само, что волшебный, а тут техника всё-таки.
МОДЕРАТОРЫ!
ДОЛГО ЕЩЁ ОЖИДАТЬ ОДОБРЕНИЯ?

SIVERION

автомобиль-самодвиг,мотоцикл-самоезд, фотография-светлина, аэропорт-летовище,магазин-крамница,мастер-ведунец,менеджер-знатодел,парикмахер-власовщик
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Hellerick

Цитата: Wolliger Mensch от января 28, 2013, 13:46
Это-то зачем, когда автомобили вполне себе по-русски и общеупотребительно называются тачками?

Вы и автобус тачкой назовете?

Цитата: SIVERION от января 28, 2013, 13:55
автомобиль-самодвиг,мотоцикл-самоезд, фотография-светлина, аэропорт-летовище,магазин-крамница,мастер-ведунец,менеджер-знатодел,парикмахер-власовщик

Нуль фантазии и вкуса детектед.

SIVERION

Hеllеrіck, ну давайте свои варианты, посмотрим на ваши вкусы и фантазию
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Hellerick

Чем вас брадобрей не устроил? Красивое ж слово.
Ну да, он не только бороды бреет, ну так и парикмахер далеко не только париками занимается.

SIVERION

There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Wolliger Mensch

Цитата: Hellerick от января 28, 2013, 14:04
Вы и автобус тачкой назовете?

Но и автомобилем я его тоже не назову, как то ни странно. С другой стороны, вы меня не поняли: я имел в виду, что слово русское уже есть, придумывать ничего не нужно, нужно лишь слегка расширить употребление (если это вообще нужно, история с автомобилем показывает, что называть так, например, автобусы нет никакой нужды).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: SIVERION от января 28, 2013, 14:16
брадобрей можно спутать с "брат добрей"

Ээм. Это каким же образом? Вы часто говорите «брат добрей»? И что это вообще значит? Призыв брату добреть или указание, что брат более добрый?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


SIVERION

второй вариант канешнаа же, в первом варианте надо вставить ..будь.. иначе каламбур
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]


SIVERION

да не тачило будь, эт к другим коментам относится, брадобрей-брат добрей
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

ostapenkovr

Цитата: SIVERION от января 28, 2013, 14:38
...брадобрей-брат добрей
Добрей некуда - посему и был "целовальником" :eat:

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

vityap

Цитата: Wolliger Mensch от января 28, 2013, 11:20
Цитата: vityap от января 28, 2013, 00:29
противдождь

Сразу видно людей, у который русский не родной.
Родной, родной. Сначала написал отдождекруг, что первое пришло в голову. Потом увидел, что такой вариант уже был. Вот и поменял. Неудачно, да.

smith371

Цитата: Poirot от января 28, 2013, 15:04
Цитата: SIVERION от января 28, 2013, 13:55
магазин-крамница
это вообще русскому человеку не понять.

зато красиво. а главное - расширяет кругозор, делает понятный этимологию многих фамилий данный подход.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Fallen Angel

Цитата: amdf от января 28, 2013, 12:38
Не стремитесь все понятия вокруг выразить непременно одним словом. Можно использовать несколько.
"Та брезентовая хреновина со спицами на палке, что защищает голову от дождя". А что? Главное никакой иностранщины.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр