Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Реформа русского языка. Да или нет?

Автор Ace, сентября 19, 2003, 14:37

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Валентин Н

Цитата: ostapenkovr от июня 12, 2012, 16:39
Нэ знаю, нэ знаю. Мüрид, мüсли, чüдо, зüйд-вест, кüре приходилось слышать только через , никаких йотрований.
Там имелось ввиду в начале слова и после гласных.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

ostapenkovr

Цитата: Валентин Н от июня 12, 2012, 16:43
Там имелось ввиду в начале слова и после гласных.
Кроме "Германия бер аллес" и не припомню.
А в слове иüнь оно после йотирования более переднее и закрытое, чем у, то же самое и выходит.
Попробуйте сами всё это проговаривать и наблюдать за своей артикуляцией. Не всегда то, что описывают мэтры, даже подкрепляясь рентгенограммами, верно.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Wulfila

думаю, его печалит налепная диакритика в предыдущих постах
которая сползает набок..
jah hlaiwasnos usluknodedun

iopq

Цитата: Wulfila от июня 13, 2012, 01:05
думаю, его печалит налепная диакритика в предыдущих постах
которая сползает набок..
шрифт надо правильный использовать
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Валентин Н

Вот что вика пишет:

Цитата: В конце XIX — начале XX вв. предпринималась попытка ввести в русскую письменность ещё одну букву: соответствующую французскому eu и немецкому ö, но не йотированную и не смягчающую предыдущие согласные (написания Гёте, Бёрнсъ, Рёнтгенъ казались недостаточно верными, так как русская «ё» подразумевает сильное смягчение; а Эженъ, Эзель примерно столь же неадекватными, как и Ёженъ, Ёзель). Для неё предлагалось начертание в виде э с двумя точками (ӭ), и этот знак действительно использовался в дореволюционной печати при передаче иностранных имён и названий, наряду с «ё» в русских словах. Иногда в этом же значении употреблялась просто немецкая литера ö.

В тех немногих случаях, когда «ёкающее» произношение образовалось на месте буквы ять, написание через «ё» по старой орфографии было невозможным — очевидной орфографической ошибкой; использование же ятя с ударением (в словарном тексте) подчёркивало неверное произношение (звѣ́зды). Из этой сложной ситуации интересный выход нашла редакция 3-го (посмертного, переделанного) издания словаря Даля: издатели попросту поставили точки над ятем.
Если бы её ввели, все бы щас прекрасно различали на слух, и утверждали бы что это фонема, блин.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Bhudh

Цитата: Валентин Н от Для неё предлагалось начертание в виде э с двумя точками (ӭ), и этот знак действительно использовался в дореволюционной печати при передаче иностранных имён и названий, наряду с «ё» в русских словах.
Вика как всегда пишет не подумав.
Я видел букву ӭ в дореволюционных изданиях, но не для [œ]/[ø], а для передачи английского [ʌ].
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Alone Coder

Цитата: Bhudh от июня 14, 2012, 07:43
Вика как всегда пишет не подумав.
Там тупо цитируют Грота.
Цитата: Bhudh от июня 14, 2012, 07:43
Я видел букву ӭ в дореволюционных изданиях, но не для [œ]/[ø], а для передачи английского [ʌ].
Не верю!

Bhudh

Alone Coder, приду с работы — найду. Сейчас долго копать...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Нашёл. Книга 1912 года (у меня репринт 1991).

Надо сказать, это единственный, кажется, случай такого точного написания.
Во всей остальной книге бэнглоу пишется через простое э.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Alone Coder


Bhudh

В слове с  р а з р я д к о й⁈ Скорее наоборот уточнённое написание.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Кстати, интересный вопрос: какой хрѣнЪ стал писать бэнглоу как бунгало
И джангал сделал джунглями?‥
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

RockyRaccoon

Цитата: Bhudh от июня 15, 2012, 11:42

Кстати, интересный вопрос: какой хрѣнЪ стал писать
бэнглоу как бунгало
И джангал сделал
джунглями?‥
Какой хрен? Английский хрен в первую очередь. Bungalow, jungle. А уж русский хрен добавил своё.

Bhudh

Так английский понятно почему! Хиндийский [a] ≈ английскому [ʌ].
Но на хрѣнЪ на русский транслитерировать? Ведь уже ж была какая-никакая "традиция" написания... Всё не как у клятых империалистов⁈.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

RockyRaccoon

Цитата: Bhudh от июня 15, 2012, 12:00
Но на хрѣнЪ на русский транслитерировать? Ведь уже ж была какая-никакая
"традиция" написания... Всё не как у клятых империалистов⁈.
Вообще-то клятые тоже могли бы поадекватнее передавать произношение иноязычных слов. Во всех нормальных языках а, а у них - u. Тоже хороши. Все хороши.

Bhudh

Как свои, так и иностранные... :donno:
У них паритет.

И под клятыми русские вообще-то разумелись. Передали как раз как у клятых британских, ЧСХ.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

RockyRaccoon


Alone Coder

Цитата: Bhudh от июня 15, 2012, 11:42
В слове с  р а з р я д к о й⁈ Скорее наоборот уточнённое написание.
"э" - это уже уточнённое написание. Обычно этот звук вообще писали через "е".

Bhudh

Цитата: Alone Coder от июня 15, 2012, 14:30"э" - это уже уточнённое написание.
В этой книге — стандартное, я уже написал.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Alone Coder


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Alone Coder

У Ермоловича "а" - уже единственный вариант для английского [ʌ].

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр