Author Topic: Акценти української мови  (Read 17841 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Online Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 42160
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
on: December 16, 2012, 23:59
Що про них узагалі відомо? На побутовому рівні говорять про «російський акцент», «західняцький акцент», можливо ще, «діяспорний» — та й ніби все. Про літературну/центрально-східноукраїнську вимову не говорять як про акцент, хоча й вирізняють характерні риси вимови деяких із цих діалектів (напр., «пољтавське Л» чи «рякання»/«ракання») — але, фактично, вони стоять в одному ряду з акцентами. Ймовірно, пересічний носій довільно взятого діалекту української мови може впізнати за вимовою мешканців сусідніх регіонів.
Дуже мало відомо про поліський акцент — таке враження, що його не існує, хоча, здавалось би, діалектних відмінностей між північними говорами й південним масивом більше, ніж між південно-східними та південно-західними. Також у наш час майже нічого не чути про акценти інших мов, окрім російської, хоча можна згадати вислів «Лихо нападе лицвина, коли не дзекне» чи шипиляву вимову євреїв у творах української класики.

Хотілось би зібрати якомога більше матеріалу на цю тему. Цікавлять, у першу чергу, ті особливості вимови, що зберігаються, навіть коли людина говорить літературною українською мовою.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline LUTS

  • Posts: 28117
  • Gender: Male
Я своїх безпомилково впізнаю за особливою вимовою шиплячих.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Online Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 42160
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
А в чому там особливість?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline LUTS

  • Posts: 28117
  • Gender: Male
А в чому там особливість?
Пояснити не можу. Просто якийсь особливий наголос на них. Не знаю звідки дівчина, але дуже схоже:
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=wMFuktEnwiw" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=wMFuktEnwiw</a>
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline Sirko

  • Posts: 2496
  • Gender: Male
Чим поганий Атлас української мови?

Online Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 42160
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Чим поганий Атлас української мови?
Можливо, тим, що розрахований, у першу чергу, на професійних мовознаців. Погодьтесь, МФА чи визначення назразок «відкритий звук середнього підняття» для темних мас лишається китайською грамотою, тому всі спроби популяризувати діалектологічні знання майже завжди обмежуються лексикою. Мені ж хотілось би зібрати інформацію на популярному рівні, з аудіо- та відеоматеріалами, якщо це можливо. Цікавить не лише власне фонетика, а й побутове уявлення про неї, здатність непідготованого носія відрізнити один акцент від іншого.

Крім того, Атлас охоплює, в першу чергу, сільські діалекти, не беручи до уваги іншомовні акценти, поширені в містах — погодьтесь, для сучасної української мови це теж актуальне питання.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline LUTS

  • Posts: 28117
  • Gender: Male
Дуже мало відомо про поліський акцент — таке враження, що його не існує, хоча, здавалось би, діалектних відмінностей між північними говорами й південним масивом більше, ніж між південно-східними та південно-західними.
До речі, ще покоління і його справді не буде.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline DarkMax2

  • Posts: 46872
  • Gender: Male
  • UeArtemis
А в чому там особливість?
Пояснити не можу. Просто якийсь особливий наголос на них. Не знаю звідки дівчина, але дуже схоже:
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=wMFuktEnwiw" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=wMFuktEnwiw</a>
сссс якесь усюди.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline LUTS

  • Posts: 28117
  • Gender: Male
сссс якесь усюди.
Все там правильно. Так мають говорити всі  :smoke:
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Online SIVERION

  • Posts: 10384
  • Gender: Male
  • :)
свою вимову від більшості мешканців Чернігівщини та Київщини не відрізняю, а ось на Полтавщині вимова трішки інша ніж у мене,більш співуча, інтонація більш емоційна на Полтавщині
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Offline DarkMax2

  • Posts: 46872
  • Gender: Male
  • UeArtemis
сссс якесь усюди.
Все там правильно. Так мають говорити всі  :smoke:
Якась вона занадто тверда та sвінка.  :stop:
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline LUTS

  • Posts: 28117
  • Gender: Male
Якась вона занадто тверда та sвінка.  :stop:
За цим наших і впізнаю.  :yes:
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Вам такий варіант звуку "ч" до вподоби?
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=DETX6nReC9o" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=DETX6nReC9o</a>
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline DarkMax2

  • Posts: 46872
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Якась вона занадто тверда та sвінка.  :stop:
За цим наших і впізнаю.  :yes:
Фє.
Вам такий варіант звуку "ч" до вподоби?
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=DETX6nReC9o" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=DETX6nReC9o</a>
Мило. Майже російська ніби, але майже.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline LUTS

  • Posts: 28117
  • Gender: Male
Мило. Майже російська ніби, але майже.
Фє-е. Не українська точно.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline DarkMax2

  • Posts: 46872
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Мило. Майже російська ніби, але майже.
Фє-е. Не українська точно.
Дівчині пасує
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Online SIVERION

  • Posts: 10384
  • Gender: Male
  • :)
деякі не літературні риси у вимові нич-ніч, пич-піч, лехкий-легкий, чобит-чобіт, улиця-вулиця, стіжка-стежка, вохко-вогко
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Online Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 42160
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Не знаю звідки дівчина, але дуже схоже:
Мені здалось, шиплячі в її вимові дещо з відтінком свистячих. Крім того, її інтонація трохи відрізняється від звичної для мене наддніпрянської — важко сказати, чим саме (довші паузи, рухливіша тональність?), але на мій слух вона здається якоюсь більш вираженою — щось таке «грайливо-повчальне» (щось подібне відчувається в вимові людей з Поділля чи Волині, але, здається, не в галичан).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Вам такий варіант звуку "ч" до вподоби?
М'яке Ч, типове для киян. Хоча сучасний київський акцент дещо відрізняється від того, що був 20 років тому.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

деякі не літературні риси у вимові нич-ніч, пич-піч, лехкий-легкий, чобит-чобіт, улиця-вулиця, стіжка-стежка, вохко-вогко
лехкий і вохко — цілком нормативні, наскільки я розумію. Хоча вимова И замість І справді вважається діалектною.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline LUTS

  • Posts: 28117
  • Gender: Male
Вам такий варіант звуку "ч" до вподоби?
М'яке Ч, типове для киян. Хоча сучасний київський акцент дещо відрізняється від того, що був 20 років тому.
Тут він надто м'який, як на мене. Зараз таке рідко чую.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

М'яке Ч, типове для киян.
У більших містах взагалі люблять ЧЄкати(ніби ознака вищості). В Рівному наприклад теж саме.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Online Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 42160
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Тут він надто м'який, як на мене. Зараз таке рідко чую.
Зараз і справді є певна тенденція до твердих шиплячих і Р, а також до більш глибокого Ы — як у російській, так і в українській мові Києва. Хоча пригадую блог однієї дівчини з Києва, де вона навіть на письмі те Ч пом'якшувала. В 90-х, до речі, якийсь час була мода пом'якшувати не лише Ч, а й Ж та Ш.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Pawlo

  • Posts: 27681
М'яке Ч, типове для киян.
У більших містах взагалі люблять ЧЄкати(ніби ознака вищості). В Рівному наприклад теж саме.
Я особисто поки не зацікавився мовознавством так і думав що у нас м"яке ч. Майже від усіх його чув. Ще в школі дивувало чому слова типа типу півріччя пишуться   через я.
При цьому що цікаво м"яке ч і м"яке щ, як шьчь, я чув і від людей які здавалося б були україномовні а тільки білінгвів
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Online Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 42160
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Ще в школі дивувало чому слова типа типу півріччя пишуться не через я.
У випадку півріччя, Ч справді пом'якшене, слово пишеться через Я.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: