Автор Тема: Перевод: РУССКИЙ <=> ИДИШ  (Прочитано 36290 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Elik

  • Сообщений: 2339
  • Пол: Мужской
А отличить иврит от идиш, не умея читать, можно, но только если речь идет о большом тексте. А короткую фразу отличить практически невозможно.
Мне стало казаться, что самый простой критерий — длина слова. :) Это не так?
Совершенно верно. В идиш слова гораздо длиннее чем в иврите. ОДНАКО, как я уже написал, эта разница заметна лишь в большом тексте. В короткой фразе на идиш , вроде сакраментальной קוש מיר אין תחת  :) , эта разница может быть незаметна. А вот если Вы возьмете хотя бы страничку текста, то разница в длине слов сразу бросится в глаза.

Оффлайн huaxia

  • Сообщений: 1334
Арабский от фарси легко отличить.
Как говорится, it's all Chinese to me.
xD
Как отсюда удалиться?

Оффлайн АннаАнна

  • Сообщений: 10
Здравствуйте!
Не уверена, что до конца разобралась с правилами написания новых постов, извините.
Помогите, пож-та, написать и перевести текст, выгравированный на чайном сервизе, доставшемся в наследство. Ничего не понимаю в идиш и иврите, но предполагаю, что это все же идиш.
Фото прилагаю, прошу прощения на качество.
Заранее спасибо за помощь!

Оффлайн mnashe

  • Administrator
  • *
  • Сообщений: 46123
  • Пол: Мужской
Верхнюю строчку не разобрал. На верхнем снимке вроде
I . A . C
но на нижних скорее не с, а ɛ :donno:
Дальше вроде лучше читается:
INDIA
4318
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Оффлайн АннаАнна

  • Сообщений: 10
Слона я и не заметила)
Я так была уверена, что надпись на одном из еврейских языков (владельцы - евреи на Запад.Украине), что латиницу даже не заметила. Получается, что это не идиш и не иврит? Как вариант, первые буквы могут быть инициалами ФИО (сложность в том, что доподлинно неизвестна вся история владения этим сервизом). И что за цифры?
А может вообще все грустно, и надпись относится не к владельцу, а к производителю\продавцу и т.п.
Спасибо за помощь! Буду копать дальше.

Оффлайн mnashe

  • Administrator
  • *
  • Сообщений: 46123
  • Пол: Мужской
Получается, что это не идиш и не иврит?
Ивритицы там не вижу :donno:

А может вообще все грустно, и надпись относится не к владельцу, а к производителю\продавцу и т.п.
Думаю, да, к производителю.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Оффлайн Сергий

  • Сообщений: 6350
  • Пол: Мужской
Ивритицы там не вижу :donno:
а разве идиш не записывался иногда латиницей или кирилицей? вот как тут напр. http://www.nlr.ru/poisk/paper_idish_e.html?

Оффлайн mnashe

  • Administrator
  • *
  • Сообщений: 46123
  • Пол: Мужской
а разве идиш не записывался иногда латиницей или кирилицей?
Все языки записываются иногда латиницей или кириллицей.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Оффлайн Сергий

  • Сообщений: 6350
  • Пол: Мужской
а разве идиш не записывался иногда латиницей или кирилицей?
Все языки записываются иногда латиницей или кириллицей.
ну так а в данном конкретном случае? могли ли советские евреи напр. использовать кириллицу или латиницу для записи слов на идиш в бытовых целях, напр. для надписей на тарелках?

Оффлайн mnashe

  • Administrator
  • *
  • Сообщений: 46123
  • Пол: Мужской
ну так а в данном конкретном случае?
А что в данном конкретном случае?

могли ли советские евреи напр. использовать в бытовых целях кириллицу или латиницу для записи слов на идиш?
Ну вроде никто не запрещал… :donno:
Вопрос — зачем?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Оффлайн Сергий

  • Сообщений: 6350
  • Пол: Мужской
Вопрос — зачем?
Незнание алфавита при знании разговорного языка напр. Или нежелание этот алфавит использовать в данных целях.

Оффлайн Toxa

  • Сообщений: 10
  • Пол: Мужской
Доброго времени суток уважаемые форумчане.
Помогите пожалуйста перевести текст из сургучной печати.
Извините за каллиграфию.
Заранее благодарен.

Оффлайн Elik

  • Сообщений: 2339
  • Пол: Мужской
Доброго времени суток уважаемые форумчане.
Помогите пожалуйста перевести текст из сургучной печати.
Извините за каллиграфию.
Заранее благодарен.


Тоха, я свободно владею и ивритом, и идишем, но прочесть здесь могу лишь имя Ицхак.
Дело в том, что в этой надписи явно нет пробелов между словами и к тому же некоторые буквы могут читаться двояко.
В общем, чтобы догадаться, что там написано, надо знать контекст.
У Вас есть хоть какие-то сведения о том, кому могла принадлежать эта печать?

Оффлайн Toxa

  • Сообщений: 10
  • Пол: Мужской
Уважаемый Elik
завтра постараюсь сделать качественное фото самой печати.
Шрифт мелкий нужен хороший фотоаппарат.

Всем доброго вечера
Выставляю обещанное фото печати
Найдена на исчезнувшем поселении
Всем заранее спасибо

Добрый вечер.Мне кажется я не в своей теме. Прошу модератора перенести мои посты в соответствующий раздел.Заранее спасибо.Извините за невнимательность. :-[

Оффлайн Elik

  • Сообщений: 2339
  • Пол: Мужской
Всем доброго вечера
Выставляю обещанное фото печати
Найдена на исчезнувшем поселении
Всем заранее спасибо


Теперь всё стало гораздо яснее.
Написано на иврите: "Меир Коэн и Ноах (далее неизвестная мне аббервиатура מו''י или מז''י) Ицхак Адлиш (или Эдлиш) из Львова.
Правда, насчет "из Львова" я сильно сомневаюсь. Дело в том, что евреи всегда называли Львов по-немецки, Лемберг. А там написано именно מלבוב ("из Львова").
Беда в том, что шрифт печати не очень внятный и, вполне возможно, вместо מלבוב следует читать נולבוב.


Вообще, я не ручаюсь за правильность прочтения, поскольку ивритские надписи (и эта в том числе) зачастую напоминают шарады - одно и то же сочетание букв может читаться по-разному в зависимости от контекста. А здесь вопрос усложняется еще тем, что некоторые буквы написаны не очень четко и, я например, не могу уверенно отличить букву מ от сочетания букв נו.


Единственное, в чем я точно уверен, это в именах Меир и Ицхак. Остальное - комбинаторика.

Оффлайн mnashe

  • Administrator
  • *
  • Сообщений: 46123
  • Пол: Мужской
(далее неизвестная мне аббервиатура מו''י или מז''י)
А где от неё йод?
Наложилась на первую букву Йицхақа? :???

А там написано именно מלבוב ("из Львова").
А я встречал מלבוב в каких-то текстах.

А здесь вопрос усложняется еще тем, что некоторые буквы написаны не очень четко и, я например, не могу уверенно отличить букву מ от сочетания букв נו.
:+1:
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Чё-т мне при втором просмотре кажется, что здесь не миЛьвов, а Мелехов. Фамилиё такое.

Самым непонятным остаётся набор букв между ясно читаемыми Меир и Йицхақ Эдлиш.
כהמנוחמו״ чё за хрень… :???
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58208
  • Пол: Мужской
Добрый вечер.Мне кажется я не в своей теме. Прошу модератора перенести мои посты в соответствующий раздел.Заранее спасибо.Извините за невнимательность. :-[
Да вроде в той. Если Вы про то, что открывали отдельную тему, так это я перенёс сюда, иначе бы Elik, mnashe и остальные могли и не обратить внимание.

Оффлайн Toxa

  • Сообщений: 10
  • Пол: Мужской
Elik,mnashe Добрый день.Спасибо за внимание к моим постам.Я поставил себе задачу найти родственников тех людей кому принадлежала ета печать (не корысти ради). Не хотелось чтобы маленький кусочек истории затерялся,исчез безвозвратно а для кого-то ето бесценная вещь которая не меряется деньгами.Ну а если не найду,значит в коллекцию.

Дополнительная информация. Печать найдена на месте немецкой колонии исчезнувшей в 40-43-х годах прошлого века(депортация). Больше ничего неизвестно.

Оффлайн Elik

  • Сообщений: 2339
  • Пол: Мужской
Дополнительная информация. Печать найдена на месте немецкой колонии исчезнувшей в 40-43-х годах прошлого века(депортация). Больше ничего неизвестно.
Тоха, я в воскресенье покажу эту печать знатокам. Может, они что-то подскажут.

Оффлайн Toxa

  • Сообщений: 10
  • Пол: Мужской
Elik Буду ждать.

Оффлайн Dy_što_ty_havoryš

  • Сообщений: 5559
  • Пол: Мужской
могли ли советские евреи напр. использовать в бытовых целях кириллицу или латиницу для записи слов на идиш?
Ну вроде никто не запрещал… :donno:
Вопрос — зачем?
А я где-то видел, кажется, фото советских транспарантов с идишскими надписями кирилицей.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: