Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вопросы по арабскому

Автор Ömer, ноября 28, 2012, 14:37

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Abu_Muhammad

Цитата: Rashid Jawba от мая 19, 2016, 05:53
Ахмак' - дурень ?
Арык' - канал ?
Це фарсизмы ?
Ахмак — арабизм.

Арык, скорее, тюркизм.


Rashid Jawba

И этот бред допущен Минпросом в качестве учебника. :fp:
Как-нибудь надо по чистить...
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Abu_Muhammad

Цитата: Rashid Jawba от мая 19, 2016, 06:01
И этот бред допущен Минпросом в качестве учебника. :fp:
Как-нибудь надо по чистить...
Что за учебник такой? :)

Rashid Jawba

Цитата: Abu_Muhammad от мая 19, 2016, 06:05
Цитата: Rashid Jawba от мая 19, 2016, 06:01
И этот бред допущен Минпросом в качестве учебника. :fp:
Как-нибудь надо по чистить...
Что за учебник такой? :)
Словарь арабо-персидских  заимствований в карачаево-балкарском языке. Made in КЧР.
Абадан -старший, фарсизм ?
Сорри за оффтоп.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Rashid Jawba

По сабжу. Есть где-нибудь инфа по тюркизмам в арабском ? Их там вроде несколько штук набирается.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.


Abu_Muhammad

Цитата: Rashid Jawba от мая 19, 2016, 07:48
По сабжу. Есть где-нибудь инфа по тюркизмам в арабском ? Их там вроде несколько штук набирается.
Конкретной литературы по этому вопросу не знаю. Но во времена Османов немало турецких слов попало в арабских. Некоторые до сих пор используются. Например, "джумрук" — "таможня" (от gümrük), "кубри" — "мост" (от köprü), "басма" — "печать, штамп, оттиск" (от basma).

Rashid Jawba

Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Abu_Muhammad

Цитата: Rashid Jawba от мая 20, 2016, 07:36
Инад - месть. Араб.?
Да. Только в арабском оно значит "упрямство", а не "месть".

mnashe

Цитата: Abu_Muhammad от мая 19, 2016, 05:45
Из того, что перечислили, только "асыл", "ахвал" и "ашик" арабские.
Первое из них есть и в иврите (ʔɑ̄ṣīl, с тем же значением), остальных то ли нет, то ли я их не узнаю в таком написании.
В иврите есть корень ʕŝq «заниматься», это не он?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Neeraj

Цитата: mnashe от мая 20, 2016, 13:38
Цитата: Abu_Muhammad от мая 19, 2016, 05:45
Из того, что перечислили, только "асыл", "ахвал" и "ашик" арабские.
Первое из них есть и в иврите (ʔɑ̄ṣīl, с тем же значением), остальных то ли нет, то ли я их не узнаю в таком написании.
В иврите есть корень ʕŝq «заниматься», это не он?
"ахвал" ( араб. احوال ) - это множ.ч. от حال , во многих языках ( нпр. в перс., урду ) практически стало самостоятельным словом.  " Ашик"  عاشق от глагола   عشق любить, быть влюбленным.

Rashid Jawba

Цитата: Abu_Muhammad от мая 19, 2016, 05:55
Авара — персизм.
А кто сомневался ? Ну раз оффтопим, абрек - id. фарсизм ?

Странный дрейф у этого инад : упрямство > возмездие  :donno:
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

emons

Цитата: Abu_Muhammad от мая 19, 2016, 05:55
Авара — персизм.
И какова этимология?
Нашел тут пару ссылок с разнообразными вариантами
http://antisys.ru/wiki/index.php/Авары#Происхождение
ЦитироватьПо мнению ираниста академика Абаева В. И. , этноним «авар» является иранским по-происхождению. В современном персидском awardan (родственно мунджанскому awər) означает 'приносить, приводить /в том числе факты, цитаты, доказательства/, привозить, проходить через что-либо' (aware 'бродяга, скиталец, беженец'), что в свою очередь проливает свет на этимологию кавказско-аварского термина awarag 'пророк, посланник, мессия'.
http://tbilislang.ru/index.php/joomla/a/avara - тут много всего, от хинди до иврита и тюрок :)

mnashe

Цитата: Neeraj от мая 20, 2016, 14:49"Ашик"  عاشق от глагола   عشق любить, быть влюбленным.
Видимо, таки когнат, несмотря на расхождение в значениях.
А ещё в иврите есть другой похожий корень — ḥšq «быть прикреплённым; быть влюблённым, желать кого-л.». Семантически явно сходится как с арабским ʕšq, так и с предполагаемым первичным значением ивритского  ʕŝq.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Rashid Jawba

Лаг'анат и налат - проклятие, синонимы или варианты ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Abu_Muhammad

Цитата: Rashid Jawba от мая 29, 2016, 21:55
Лаг'анат и налат - проклятие, синонимы или варианты ?
На'лат — это искаженное от "ла'нат". В Азербайджане так в разговоре многие говорят. Но правильно "ла'нат". От арабского "ля'на(т)" (لعنة).

Есть также разговорный вариант "нахлят".

Basil

Кто мне поможет с ударением в MSA?

Возьмем, к примеру, تعرف =знакомиться. Правильно ли я понимаю, что в перфекте 3л. мн.ч. ж.р. تعرفن [таʕаррафна], а в 1л.мн.ч تعرفنا [таʕаррафна]?
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Abu_Muhammad

Цитата: Basil от июня  2, 2016, 01:10
Кто мне поможет с ударением в MSA?

Возьмем, к примеру, تعرف =знакомиться. Правильно ли я понимаю, что в перфекте 3л. мн.ч. ж.р. تعرفن [таʕаррафна], а в 1л.мн.ч تعرفنا [таʕаррафна]?
Нет, в обоих случаях ударение падает на "а" перед "рр" — "та'аррафнā" и "та'аррафна".

Basil

Цитата: Abu_Muhammad от июня  2, 2016, 01:26
Цитата: Basil от июня  2, 2016, 01:10
Кто мне поможет с ударением в MSA?

Возьмем, к примеру, تعرف =знакомиться. Правильно ли я понимаю, что в перфекте 3л. мн.ч. ж.р. تعرفن [таʕаррафна], а в 1л.мн.ч تعرفنا [таʕаррафна]?
Нет, в обоих случаях ударение падает на "а" перед "рр" — "та'аррафнā" и "та'аррафна".
Спасибо. А долготы на конце реально соблюдаются? Т.е. на слух можно определить какая из этих двух форм?
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Abu_Muhammad

Цитата: Basil от июня  2, 2016, 21:42
Цитата: Abu_Muhammad от июня  2, 2016, 01:26
Цитата: Basil от июня  2, 2016, 01:10
Кто мне поможет с ударением в MSA?

Возьмем, к примеру, تعرف =знакомиться. Правильно ли я понимаю, что в перфекте 3л. мн.ч. ж.р. تعرفن [таʕаррафна], а в 1л.мн.ч تعرفنا [таʕаррафна]?
Нет, в обоих случаях ударение падает на "а" перед "рр" — "та'аррафнā" и "та'аррафна".
Спасибо. А долготы на конце реально соблюдаются? Т.е. на слух можно определить какая из этих двух форм?
Не за что.

Соблюдаются, хотя, часто и от говорящего зависит. Многие на конце фразы или предложения не удлиняют. На слух определить сложно, но по контексту определяется. В обычном разговоре в основном не удлиняют, но спутать невозможно, так как форма женского рода 3-го лица мн. ч. обычно не используется. Вместо нее используется форма мужского рода. Так же как не используются и формы двойственного числа. Но на телевидении, радио, при чтении официальных документов на различных мероприятиях и т. д. всё читают и произносят как полагается.

Basil

Цитата: Abu_Muhammad от июня  2, 2016, 22:02
...так как форма женского рода 3-го лица мн. ч. обычно не используется. Вместо нее используется форма мужского рода. Так же как не используются и формы двойственного числа. Но на телевидении, радио, при чтении официальных документов на различных мероприятиях и т. д. всё читают и произносят как полагается.
А, ну да, логично.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Basil

Еще вопрос по ударению. Как я понимаю в императиве كتب ударение падает на первый слог أكتب Уктуб, أكتبي Уктуби, أكتبوا Уктубу̅, أكتبأ Уктуб̄a, кроме كتبن уктУбна, где оно падает на второй слог, верно?
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Abu_Muhammad

Цитата: Basil от июня 15, 2016, 04:01
Еще вопрос по ударению. Как я понимаю в императиве كتب ударение падает на первый слог أكتب Уктуб, أكتبي Уктуби, أكتبوا Уктубу̅, أكتبأ Уктуб̄a, кроме كتبن уктУбна, где оно падает на второй слог, верно?
Верно.

VanyaTihonov

Возникли вопросы по поводу числительных в арабском языке.
1. В «Мединском курсе» сказано, что числа вроде 6543 образуются в порядке возрастания, т. е. сначала единицы, потом десятки, потом сотни, потом тысячи и т. д. На всех сайтах, которые я нашёл в Интернете, же сказано, что такие числительные образуются в порядке убывания, за исключением единиц, которые опережают десятки. Я так понимаю, эти варианты равнозначны? Если да, то какой из них употребляется чаще (естественно, в литературном языке)?
2. Число вроде 101 (книга) будет на арабском مائة كتاب وكتاب (буквально сто книги и книга). Возникает вопрос: как записать в таком случае числительное цифрами? Судя по арабской «Википедии», подобное число записывается так: 101 كتاب (числительное стоит справа от исчисляемого, у меня не получается написать так, как надо). Как это прочитать?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:

√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр