Автор Тема: Вопросы по арабскому  (Прочитано 111319 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Сообщений: 76109
  • Пол: Мужской
Из нешуточного, "Гморни" ("Обними меня") была когда-то популярна.
Ну, "Биляди"-то сама по себе не шуточная, но... :) "Гморни" да, гоняли вовсю в середине 2000-х. Мне ещё "Хабиби йа нур ал-'айн" Диаба попадалась, но это уже несравнимо по популярности.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Оффлайн bvs

  • Сообщений: 13491
Самая известная в России ливанская песня - بلادي.
А там не палестинцы поют?

Оффлайн Бенни

  • Сообщений: 1798
Композитор вроде ливанец.

Оффлайн Ömer

  • Сообщений: 3764
"Великолепный век" исторический с большой натяжкой.
Угу, поэтому и не люблю. Сейчас по турецкому телевидению идёт Ertuğrul, про отца Османа -- основателя Османской империи. Такой трэш...
ya herro, ya merro

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58068
  • Пол: Мужской
Кстати, не смотрели "наш ответ" "Великолепному веку"?
(wiki/ar) ممالك_النار_(مسلسل)
Почему ответ - там главный враг османы.
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=buJY33xZ1pg" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=buJY33xZ1pg</a>

Чтобы уж не совсем оффтоп - они на фусхе разговаривают?

Оффлайн Basil

  • Сообщений: 2370
  • Пол: Мужской
На самом деле никакой конкретной цели овладеть разговорным языком у меня нет.
А почему? Что с фусхой-то делать, кроме как книжки читать и новости смотреть?
Ну, вот книжки/новости читать и есть. И мозгам не давать засохнуть. А до использования разговорного вряд ли руки дойдут при этой жизни. 
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Оффлайн Ömer

  • Сообщений: 3764
Чтобы уж не совсем оффтоп - они на фусхе разговаривают?
Да, на фусхе.
ya herro, ya merro

Оффлайн unlight

  • Сообщений: 1100
  • Пол: Мужской
Сейчас по турецкому телевидению идёт Ertuğrul, про отца Османа -- основателя Османской империи. Такой трэш...
Да небось не трешовее нашей "Екатерины". Для ширнармасс так даже лучше.
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

Ні жовтизни не стане, ні блакиті,
Щоб приховать червону кров Донбасу.

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58068
  • Пол: Мужской
Чтобы уж не совсем оффтоп - они на фусхе разговаривают?
Да, на фусхе.
Прямо на чистой?
Почему спрашиваю - читал что чистая фусха довольно редкое явление, все равно родной диалект говорящего в той или иной степени проявляется. А тут я посмотрел целая солянка: в основном египтяне и сирийцы, но есть ещё тунисцы и ливанцы. Интересно, у них это проявляется?

P.S. Я понимаю что там реплик в трейлере мало, но может прямо очень заметно у некоторых.

Оффлайн Ömer

  • Сообщений: 3764
Мне ещё "Хабиби йа нур ал-'айн" Диаба попадалась
А вот эта песня не была популярна на русскоязычных просторах? В Турции её одно лето крутили из каждого утюга.
https://www.youtube.com/watch?v=IJHPpTYtIqk
ya herro, ya merro

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58068
  • Пол: Мужской
Хорошо заходит египетский рэпчик типа такого:
https://youtube.com/watch?v=WxCYlG-OyU0
Спасибо, тоже зашло. ;up:

Мне показалось, или на 1:41 он сказал "flashback"?

Нужно тренироваться слушать.
Я так делал (правда с немецким Рамштайна) - нагугливал слова и просто слушал параллельно слушая.

Оффлайн Ömer

  • Сообщений: 3764
Прямо на чистой?
Какие-то региональные мелочи скорее всего есть, но я не настолько заморачиваюсь фонетикой чтобы их слышать.
На 1:21 например, женщина говорит
والآن تغتصب النسب وديني
("и теперь ты покушаешься на род и мою религию")

ديني "дини" звучит совсем уж с аффрикативным д': дзини. Я такое от дамаскинцев слышал.
ya herro, ya merro

Мне показалось, или на 1:41 он сказал "flashback"?
Угу. Там есть субтитры на английском.
ya herro, ya merro

Спасибо, тоже зашло. ;up:
А может, открыть тему "Слушаем арабский рэп", потипу мечтателевских "Читаем Заратустру"? :)

Слова многих песен есть в инете. Вот эта песня:
https://genius.com/Ahmed-mekky-atr-el-hayah-lyrics

Первая строчка
في كل لفة عقرب ساعة عمري بيتسرسب بيعدي
في - в;при
كل - каждый
لفة - оборот
عقرب - скорпион; часовая стрелка (тут нужен культурологический комментарий, почему скорпион -- это стрелка часов)
ساعة - часы
عمري - моя жизнь
بيتسرسب - утекает
بيعدي - проходит

С каждым оборотом стрелки часов моя жизнь утекает, проходит.

Ещё добавить огласовки или транскрипцию -- и будет зашибись пособие по египетскому арабскому.
ya herro, ya merro

Оффлайн Basil

  • Сообщений: 2370
  • Пол: Мужской
Сегодня просматривал материал по пустым глаголам в двух пособиях, но так и не нашел ответ на вопрос.
Правильно ли я понимаю, что в закрытом слоге в перфекте там вторая гласная всегда совпадает с гласной имперфекта?

Т.е. если
أزور ʾazūru, то точно
زرت zurtu

ну, или наоборот.
Важно, что они всегда совпадают?
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Оффлайн cocker

  • Сообщений: 65
Не всегда. Существуют глаголы, у которых в перфекте ā/i, а в имперфекте — ā/a.

Вот табличка, которую я когда-то давно сделал, где перечислены все типы пустых глаголов первой породы:



В левом столбике указаны гласные перфекта и имперфекта, а в верхней строке — согласные, с точки зрения традиционной грамматики. Например, на пересечении «i : a» с «y»:
nāl-a < *nayil-a,
ya-nāl-u < *ya-nyal-u.

Оффлайн Basil

  • Сообщений: 2370
  • Пол: Мужской
Не всегда. Существуют глаголы, у которых в перфекте ā/i, а в имперфекте — ā/a.

Вот табличка, которую я когда-то давно сделал, где перечислены все типы пустых глаголов первой породы:



В левом столбике указаны гласные перфекта и имперфекта, а в верхней строке — согласные, с точки зрения традиционной грамматики. Например, на пересечении «i : a» с «y»:
nāl-a < *nayil-a,
ya-nāl-u < *ya-nyal-u.

Огромное спасибо! Очень информативно и толково.

Кстати, про stable glide, у Ковалева-Шарбатова упоминаются только глаголы типа i:а сo срединным w.
С примечанием, что только глаголы "при значении IX породы".

И еще вопрос тогда про stable glide. Я не нашел в общих правилах превращений слабых звукосочетаний  оправдания для них. Т.е. их просто над запоминать, как неправильные глаголы? Тот же layisa должен по идее быть lāsa, но на самом деле превращается как layīsa -> laysa.


--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Оффлайн cocker

  • Сообщений: 65
Кстати, про stable glide, у Ковалева-Шарбатова упоминаются только глаголы типа i:а сo срединным w.
С примечанием, что только глаголы "при значении IX породы".
Глаголов с y немного, в словаре Ханса Вера всего четыре: ’ayisa, layisa, mayila, hayifa.

И еще вопрос тогда про stable glide. Я не нашел в общих правилах превращений слабых звукосочетаний  оправдания для них. Т.е. их просто над запоминать, как неправильные глаголы?
Скорее, как правильные, т.е. «сильные». В них просто этих превращений не происходит.

P.S. Традиционно выделяется ещё один тип с гласными u : u и согласным w, к которому относится, например, ṭāla yaṭūlu (< *ṭawula yaṭwulu), но я его не включал в таблицу, потому что поверхностно он не отличается от типа zāra yazūru.

Оффлайн Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Сообщений: 76109
  • Пол: Мужской
Мне ещё "Хабиби йа нур ал-'айн" Диаба попадалась
А вот эта песня не была популярна на русскоязычных просторах? В Турции её одно лето крутили из каждого утюга.
https://www.youtube.com/watch?v=IJHPpTYtIqk
Вообще первый раз слышу. :)
Мне ещё какая-то знакомая египетская попса попадалась в учебке у офицера-дагестанца на компьютере, но больше нигде не встречал.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Оффлайн Basil

  • Сообщений: 2370
  • Пол: Мужской
И еще вопрос тогда про stable glide. Я не нашел в общих правилах превращений слабых звукосочетаний  оправдания для них. Т.е. их просто над запоминать, как неправильные глаголы?
Скорее, как правильные, т.е. «сильные». В них просто этих превращений не происходит.
Ну да, спрягаются как правильные, хотя должны, как пустые. И в этом их неправильность.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Еще один момент, с долготой ведь сдвигается и ударение, правильно я понимаю?


yazū́́ru <- *yázwuru
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Оффлайн cocker

  • Сообщений: 65
Да, ударение на долгий гласный.

Оффлайн Basil

  • Сообщений: 2370
  • Пол: Мужской
Да, ударение на долгий гласный.
Благодарю!
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Оффлайн _Давид

  • Сообщений: 278
Не хочется открывать целую тему ради одного вопроса поэтому задам здесь. Один арабоязычный случайный знакомый в разговоре употребил арабскую пословицу, после чего перевел на английский таким образом: "trader and stargazer you can't be at the same time". По-арабски я уловил только концовку, что-то типа "...мнажжем - ма бсир". Подскажите, пожалуйста, пословицу целиком, ежели кто знает.
ᒪᓂᑑ

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: