Автор Тема: Cтарославянский  (Прочитано 161010 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Алекс

  • Сообщений: 1082
Цитата: Маринка
Ковырнула в FontLab’е — интересная гарнитура. Славянская часть — обычная ижица. Особенно порадовал «йотированный ять», — не часто такой встретишь, хотя иногда нужно.


Это такая сербская нь с чертой? Прикольно, никогда не встречал.

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Aramis

  • Гость
добрѣ . ѥѵгению . благодарѭ . нъ хѹдо ѥстъ . ѣкоже письмена :я: :щ: :у: и :ч: нѣсѫтъ . ѣци сѫтъ были въ старѣ ѳонтѣ .:.

Оффлайн Марина

  • Сообщений: 2289
Цитата: Aramis
добрѣ . ѥѵгению . благодарѭ . нъ хѹдо ѥстъ . ѣкоже письмена :я: :щ: :у: и :ч: нѣсѫтъ . ѣци сѫтъ были въ старѣ ѳонтѣ .:.

Арамисе, а почему вы употребили неопределенную форму прилагательного? Разве старого шрифта вы не видели? :_1_12

Aramis

  • Гость
Цитата: Маринка
Цитата: Aramis
добрѣ . ѥѵгению . благодарѭ . нъ хѹдо ѥстъ . ѣкоже письмена :я: :щ: :у: и :ч: нѣсѫтъ . ѣци сѫтъ были въ старѣ ѳонтѣ .:.

Арамисе, а почему вы употребили неопределенную форму прилагательного? Разве старого шрифта вы не видели? :_1_12


В языке писца не различаются полные и краткие формы прилагательного (за нек. исключением), поэтому подобная ошибка для старославянского памятника 21 века возможна. :yes:

Оффлайн Алекс

  • Сообщений: 1082
А почему фонт вы пишете через фиту, а не ферт? Разве это слово греческого происхождения?

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Оффлайн Марина

  • Сообщений: 2289
Цитата: Алекс
А почему фонт вы пишете через фиту, а не ферт? Разве это слово греческого происхождения?

Цитата: Aramis
В языке писца не различаются фита и ферт (за нек. исключением), поэтому подобная ошибка для старославянского памятника 21 века возможна. :yes:

8-)

Оффлайн Алекс

  • Сообщений: 1082
Писцу следовало бы быть последовательнее в употреблении старославянских неологизмов :D

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Оффлайн Евгений

  • Сообщений: 13039
  • Пол: Мужской
Цитата: Aramis
добрѣ . ѥѵгению . благодарѭ . нъ хѹдо ѥстъ . ѣкоже письмена :я: :щ: :у: и :ч: нѣсѫтъ . ѣци сѫтъ были въ старѣ ѳонтѣ .:.

нъ тѹ сѫтъ же бѹкъви си :ӻ: :: а тѣхъ не иматъ :щ: и :ч: тако имаши ли дрѹгъ фонътъ да пишеши словѣньскы аштеже не имаши симь пиши
PAXVOBISCVM

Оффлайн Станислав Секирин

  • Сообщений: 1261
  • Пол: Мужской
виждѫ квадьрати ѣко нєпотрѣбьнъ ѥстъ фѫтъ мои
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Оффлайн Марина

  • Сообщений: 2289
Цитата: Станислав Секирин
виждѫ квадьрати ѣко нєпотрѣбьнъ ѥстъ фѫтъ мои

:D Тогда ю лѹчьше ѥстъ «пѫтъ», бо фрьтъ нѣстъ иc кони словѣньскъи звѫкъ… 8-)
Да, между прочим, не «виждѫ квадрати», а «квадратъı», ибо винительный падеж…

Aramis

  • Гость
Цитата: Маринка
Цитата: Станислав Секирин
виждѫ квадьрати ѣко нєпотрѣбьнъ ѥстъ фѫтъ мои

:D Тогда ю лѹчьше ...

И все-таки лучше: ТЪГ(Ъ)ДА :)

а «пѫтъ» быть не может, т.к. это заимствование 21 века, а стало быть - уже после всевозможных фонетических изменений в праславе/старославе. :mrgreen:

Оффлайн Марина

  • Сообщений: 2289
Цитата: Aramis
Цитата: Маринка
Цитата: Станислав Секирин
виждѫ квадьрати ѣко нєпотрѣбьнъ ѥстъ фѫтъ мои

:D Тогда ю лѹчьше ...

И все-таки лучше: ТЪГ(Ъ)ДА :)

Нет уж, Арамисе дорогой, — учите старославянский язык: тогда < общеслав. *togda безо всяких еров. :P Форма *tъgda — вторичная, возникшая внекоторых славянских говорах. Я предпочитаю писать каноническими формами старославянского. 8-)

Aramis

  • Гость
Цитата: Маринка
Цитата: Aramis
Цитата: Маринка
Цитата: Станислав Секирин
виждѫ квадьрати ѣко нєпотрѣбьнъ ѥстъ фѫтъ мои

:D Тогда ю лѹчьше ...

И все-таки лучше: ТЪГ(Ъ)ДА :)

Нет уж, Арамисе дорогой, — учите старославянский язык: тогда < общеслав. *togda безо всяких еров. :P Форма *tъgda — вторичная, возникшая внекоторых славянских говорах. Я предпочитаю писать каноническими формами старославянского. 8-)


Нда... только форма ТЪГДА гораздо более частотная в ст./сл. памятниках. Так что... Что же каноническое?.. :skler:

Оффлайн Евгений

  • Сообщений: 13039
  • Пол: Мужской
Цитата: Aramis
Нда... только форма ТЪГДА гораздо более частотная в ст./сл. памятниках. Так что... Что же каноническое?..

Авторы "Старославянского словаря" дают в заголовке оба варианта, первый ТЪГДА.
PAXVOBISCVM

Оффлайн Марина

  • Сообщений: 2289
Цитата: Aramis
Нда... только форма ТЪГДА гораздо более частотная в ст./сл. памятниках. Так что... Что же каноническое?.. :skler:

1. Арамис, скажите сначала, а откуда у вас второй «ер» появился в этом слове? 8-)
2. Каноническим считается то, что восходит непосредственно к общеславянскому языку, без побочных изменений. Таковой является форма тогда < *togda, форма тъгда — вторична (хотя по славянским языкам она более распространена).

Цитата: Евгений
Цитата: Aramis
Нда... только форма ТЪГДА гораздо более частотная в ст./сл. памятниках. Так что... Что же каноническое?..

Авторы "Старославянского словаря" дают в заголовке оба варианта, первый ТЪГДА.

Авторы «Старославянского словаря» — чехи, для них тъгда — более «правильная» форма (чешск. tehda < *tъgda), потому они ее первой и поставили. Насчет частотности — все фигня, болгарское тога восходит к тогда (тъгда дало бы *тга или *тъга), вот и думайте, какая форма на самом деле была более частотной. :P

Aramis

  • Гость
Что-то, мне кажется, медленно у нас будет идти дискуссия на старославянском с такими темпами... Все-таки это своего рода игра, так как язык-то был даже не разговорный... Давайте не будем на каждой букве заострять внимания. Или, если уж очень хочется, то все комментарии тоже давайте только на старославе. Как мы уже поняли, Маринко, никто от ошибок не застрахован, даже Вы. тако да сѧ отъносимъ къ томѹ проштеи .

Оффлайн Евгений

  • Сообщений: 13039
  • Пол: Мужской
Цитата: Маринка
1. Арамис, скажите сначала, а откуда у вас второй «ер» появился в этом слове?

Это вы так Арамиса проверяете?:D
Цитата: Маринка
Авторы «Старославянского словаря» — чехи

Ну не все, не все... 8-) это раз. А два - вам придётся признать, что традиционно (например, при составлении словарей или указателей к текстам) принято основной считать форму ТЪГДА. Гляньте в издания древних рукописей, убедитесь. Я посмотрел указатели к Успенскому сборнику и к Выголексинскому сборнику (что сверху в стопке лежит, короче :D) - в обоих ТЪГДА. Да и мы в ИРЯзе, когда словоуказатели составляем, возводим все употребления к ТЪГДА. Просто так принято, безотносительно к тому, что  этимологически вернее. И вообще, как-то вы нервно реагируете на всякое инакомыслие. Спокойнее надо быть, спокойнее ;--)

Добавлено спустя 2 минуты 11 секунд:

 вѣрьно ѥси реклъ арамисе
PAXVOBISCVM

Оффлайн Марина

  • Сообщений: 2289
Цитата: Евгений
И вообще, как-то вы нервно реагируете на всякое инакомыслие. Спокойнее надо быть, спокойнее ;--)

Ну, это я и сама знаю. ;--)
Цитата: Евгений
вѣрьно ѥси реклъ арамисе

ѥѵгению, тъı дъвѣ минѹтѣ и ѥдьнѫ на десѧте секѹнъдѫ измъıшлıалъ ѥси ово прѣложениѥ на словѣньщинѫ; ;--)

Оффлайн Ян Ковач

  • Сообщений: 597
Цитата: Маринка
прѣложениѥ на словѣньщинѫ

*чьсо, *мариє? *ѣкоже словѣньску ѩзыкѫ? *да не прѣобидѣти чловѣкъ ѥтеръ… :D
*бѣѧху же бо древлеи словѣньску плѣмѧни ѩзыкъ словѣнескъ ѡдинъ,
нъ нынѣ сѧ о словеси сим развѣ съмѧте :dunno: читатель, нъ аште ли же ни - добрѣ єстъ. :)
*ни ослѧ оубо, ни козлѧ, не оумѣѭтъ разоумѣти, чловѣкъ же по образу ни козлѧти ни ослѧти подобенъ бѣ, нъ токмо по образу *б҃жьѭ ѿ създаниѧ же сътворенъ быстъ, да съможетъ разоумѣти миръ си и письменъ читати. 8-)

Цитата: Aramis
тако да сѧ отъносимъ къ томѹ проштеи

*єи, правѣ рекоста оучителѣва,
иже на прѣгрѣшности да не призираемъ,
да имамъ ихъ за ѿпоуштены, :_1_12
да ѡчи намъ затъворены сѭтъ.
*ѣкоже бо мы оученики, иже проста чадь ѥсмы,
оучителѣ не имамъ иже бы «ны наставилъ на истиноу и разоумъ съказалъ»,
такѡ бо чаемъ множьство письма
на прѣоудобномъ же и свѧтъмъ ѩзыцѣ старословѣньскъмъ ѿ вы.  :yes:
*обаче, ѩзыкъ роусиньскъ не грѩдемъ оучити сѧ сьде читати, развѣ въ потрѣбѣ необъходнѣи...  :no:
Аште же и *чеси писааху ст.сл. прѣклад въ книгѫ,
истинно же тамо мало прѣгрешности быстъ.
*отъпоустите и прѣмногиѣ грѣсѣ въ письме сим. :oops:
*да отворите ны съкровиште ѩзыка сего и да и мы станемъ при брѣсѣ познаниѭ! :roll: :roll:

Оффлайн Sladkorček

  • Сообщений: 961
  • Пол: Женский
  • Stati inu obstati
    • ЖЖ
Как записать в старославянском языке (кирилица интересует) имя Мария? Буду очень признательна. :oops:
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Оффлайн Евгений

  • Сообщений: 13039
  • Пол: Мужской
Цитата: Маринка
ѥѵгению, тъı дъвѣ минѹтѣ и ѥдьнѫ на десѧте секѹнъдѫ измъıшлıалъ ѥси ово прѣложениѥ на словѣньщинѫ;

Да нет, просто я арамисово письмо позже заметил :)

Янови: иоане чьсого дѣл ѕвѣздѫ прѣдъ словомь пишеши .
PAXVOBISCVM

Оффлайн Ян Ковач

  • Сообщений: 597
Цитата: Sladkorcek
Как записать в старославянском языке (кирилица интересует) имя Мария? Буду очень признательна. :oops:

имѧ тъ ѥстъ съказаемо мариѣ:)

Оффлайн Евгений

  • Сообщений: 13039
  • Пол: Мужской
Цитата: Sladkorcek
Как записать в старославянском языке (кирилица интересует) имя Мария? Буду очень признательна.

МАРИЯ (А йотированное на конце, ять в глаголическом варианте).
PAXVOBISCVM

Оффлайн Sladkorček

  • Сообщений: 961
  • Пол: Женский
  • Stati inu obstati
    • ЖЖ
спасибо ;--)
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Оффлайн Ян Ковач

  • Сообщений: 597
Цитата: Евгений
иоане чьсого дѣл ѕвѣздѫ прѣдъ словомь пишеши .

Еваньћелиѧ ради, ѣкоже тамѡ велии боукы тако писаны сѫтъ,
образъ по подобиѫ: Мариѣ = *мариѣ . :)
Не лѣпо ли, оучителѭ *евѵениѫ ? :dunno:

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: