Author Topic: Спільна українсько-білоруська абетка  (Read 21798 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Lugat

  • Posts: 13920
  • Gender: Male
Літара «е» у такім разье нье спатребілася б.
Папраўка:
Quote
Літара «э» у такім разье нье спатребілася б.

Offline DarkMax2

  • Posts: 47798
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Білорусам треба э як є писати, і буде щастя :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Lugat

  • Posts: 13920
  • Gender: Male
Пазбаўляцца ад «э» — вельмі дрэнная ідэя, бо «е» ў беларускай сустракаецца зачаста: тады трэба пісаць вјецјер ці вьецьер! :uzhos:
Вьецьер — бо там нёма јоту.
 :scl: Дльа «ў» прапанују «ѵ»:
Quote
У поѵначи астри ѵ саду расцвілі,
Убралісьа ѵ роси, вёнкі запльалі,
І сталі ружовага ранку чакаць,
Ѵ вёсьолку кальораѵ жиццьо убіраць.
І марилі астри ѵ цудоѵнаму снье
Аб зьолках шаѵкових, аб соньечним днье,
І казачни крај падимаѵся з јіх сна,
Дзе квьети не вјануць, дзье вьечна вёсна...
Так марилі ѵ шерую восень јани,
Так марилі астри і ждалі вьасни.
А ранак спаткаѵ јіх халодним дажджом,
І вьецьер стагнаѵ у саду за кустом.
І ѵбачилі астри, што ѵкруг јіх — турма,
Убачилі астри, што жиць јім — дарма,
І ѵмьорлі јёни. Алье тут, јак на смьех,
Падняласьа сонца, цалуючи ѵсьех.

Навошта? «Ы» хоць этымалагічная…
Навошта нам гетая етимальогіја, хіба што дльа духаѵ продкаѵ?  :donno:

Offline DarkMax2

  • Posts: 47798
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Для «ў» прапаную «ѵ»:
Як і я  :UU:
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Lugat

  • Posts: 13920
  • Gender: Male

Offline Supervisor

  • Posts: 192
Для «ў» прапаную «ѵ»:
Для «ў» однозначно «в», як в українській

Offline DarkMax2

  • Posts: 47798
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Для «ў» прапаную «ѵ»:
Для «ў» однозначно «в», як в українській
І взагалі, одразу ввести українську у білоруських школах  :green:
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Demetrius

  • Posts: 12351
  • Бес джинн фея колдунчик
І взагалі, одразу ввести українську у білоруських школах  :green:
:=
І заборонити російську!
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Lugat

  • Posts: 13920
  • Gender: Male
Для «ў» прапаную «ѵ»:
Для «ў» однозначно «в», як в українській
:scl: А до речі! Українська «в» в позиції перед приголосною та в кінці слова звучить як «ў». Така ситуація і з йотом: перед приголосною та в кінці слова «й» звучить як «і нескладове». І не треба вводити окремої літери, досить просте правило.
Цікаво, а в білоруській мові є «в» перед приголосною та в кінці слова, чи тільки «ў»?  :???

Offline DarkMax2

  • Posts: 47798
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Для «ў» прапаную «ѵ»:
Для «ў» однозначно «в», як в українській
:scl: А до речі! Українська «в» в позиції перед приголосною та в кінці слова звучить як «ў».
Звичайні люди цього не відчувають.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Demetrius

  • Posts: 12351
  • Бес джинн фея колдунчик
:scl: А до речі! Українська «в» в позиції перед приголосною та в кінці слова звучить як «ў». Така ситуація і з йотом: перед приголосною та в кінці слова «й» звучить як «і нескладове». І не треба вводити окремої літери, досить просте правило.
Не пройде. За ваше дз- і ц- будуть триматися менше, ніж за Ў, бо Ў в білоруській — як Ї в українській: своє, ні в кого більше такого немає. Навіть пам'ятник літері Ў є.

Quote
Цікаво, а в білоруській мові є «в» перед приголосною та в кінці слова, чи тільки «ў»?  :???
У власних словах ніби немає. Зато ось що нагуглилося: https://encrypted.google.com/search?hl=en&q=%22%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%22
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline DarkMax2

  • Posts: 47798
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Навіть пам'ятник літері Ў є.
Нацдурня та шароваршина. Сенс національного алфавіту не в унікальних літерах, а в зручності відображення мови.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Demetrius

  • Posts: 12351
  • Бес джинн фея колдунчик
Нацдурня та шароваршина. Сенс національного алфавіту не в унікальних літерах, а в зручності відображення мови.
Ололо, ви так кажете, ніби Ваші заміни можуть зробити правопис зручнішим для використання. :no:

А взагалі, невже Ви не розумієте, що білоруська мова в сучасному світі — це виключно «нацдурня та шароварщина»? Якщо відкинути «нацдурню», то білоруською мовою не розмовлятиме майже ніхто.
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 46349
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Повертаючись до білоруської кирилиці, ми бачимо, що «ё» — чужа буква, яка не вказує на чергування (умляут).
Хіба? В ненаголошеній позиції білоруське ё переходить у е, як і російське.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline DarkMax2

  • Posts: 47798
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Якщо відкинути «нацдурню», то білоруською мовою не розмовлятиме майже ніхто.
І це жахливо. Сподіваюся, що наша ще до цього не докотилася.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Lugat

  • Posts: 13920
  • Gender: Male
Цікаво, а в білоруській мові є «в» перед приголосною та в кінці слова, чи тільки «ў»?  :???
У власних словах ніби немає. Зато ось що нагуглилося: https://encrypted.google.com/search?hl=en&q=%22%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%22
Отже, можемо, як в українській мові, залишити одне «в», але ввести правило читання перед приголосною та в кінці слова. Іноземні запозичення не враховуємо.  :???

Хіба? В ненаголошеній позиції білоруське ё переходить у е, як і російське.
Дякую, не знав. Думав, що тільки в «я».  :-[
Ну тоді навіть краще — вилучимо «ё» взагалі та стилізуємо під драгоманівку.

Offline DarkMax2

  • Posts: 47798
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Цікаво, а в білоруській мові є «в» перед приголосною та в кінці слова, чи тільки «ў»?  :???
У власних словах ніби немає. Зато ось що нагуглилося: https://encrypted.google.com/search?hl=en&q=%22%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%22
Отже, можемо, як в українській мові, залишити одне «в», але ввести правило читання перед приголосною та в кінці слова. Іноземні запозичення не враховуємо.  :???
В українській w не окрема фонема, а у білоруській?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Lugat

  • Posts: 13920
  • Gender: Male
Ну тоді навіть краще — вилучимо «ё» взагалі та стилізуємо під драгоманівку.
Такім чинам, мајем наступнују вьерсіју нашај мадернізацијі:
Quote
У повначи астри в саду расцвілі,
Убралісьа в роси, вьанкі запльалі,
І сталі ружовага ранку чакаць,
В вьасьолку кальорав жиццьо убіраць.
І марилі астри в цудовнаму снье
Аб зьолках шавкових, аб соньечним днье,
І казачни крај падимався з јіх сна,
Дзе квьети не вјануць, дзье вьечна вьасна...
Так марилі в шерую восень јани,
Так марилі астри і ждалі вьасни.
А ранак спаткав јіх халодним дажджом,
І вьецьер стагнав у саду за кустом.
І вбачилі астри, што вкруг јіх — турма,
Убачилі астри, што жиць јім — дарма,
І вмьорлі јани. Алье тут, јак на смьех,
Падняласьа сонца, цалуючи всьех.

Offline DarkMax2

  • Posts: 47798
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Demetrius

  • Posts: 12351
  • Бес джинн фея колдунчик
Десцендерофобия?
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline DarkMax2

  • Posts: 47798
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Demetrius

  • Posts: 12351
  • Бес джинн фея колдунчик
вјануць
Гэта з Палесся, ці як? :mrgreen:
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Треба так, щоб довести кількість м'яких знаків до максимуму та зменшити кількість десцендерів:
Quote
У повначи астри в саду расьцьвілі,
Убралісьа в роси, вьанкі запльалі,
І сталі ружовага ранку чакаць,
В вьасьолку кальорав жицьцьо убіраць.
І марилі астри в цудовнаму сьнье
Аб зьолках шавкових, аб соньечним днье,
І казачни краь падимався з ьіх сна,
Дзе квьети не вьануць, дзье вьечна вьасна...
Так марилі в шерую восень ьани,
Так марилі астри і ждалі вьасни.
А ранак спаткав ьіх халодним дажджом,
І вьецьер стагнав у саду за кустом.
І вбачилі астри, што вкруг ьіх — турма,
Убачилі астри, што жиць ьім — дарма,
І вмьорлі ьани. Алье тут, ьак на смьех,
Падняласьа сонца, цалуючи всьех.
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Lugat

  • Posts: 13920
  • Gender: Male
Треба так, щоб довести кількість м'яких знаків до максимуму та зменшити кількість десцендерів:
Quote
У повначи астри в саду расьцьвілі,
Убралісьа в роси, вьанкі запльалі,
І сталі ружовага ранку чакаць,
В вьасьолку кальорав жицьцьо убіраць.
І марилі астри в цудовнаму сьнье
Аб зьолках шавкових, аб соньечним днье,
І казачни краь падимався з ьіх сна,
Дзе квьети не вьануць, дзье вьечна вьасна...
Так марилі в шерую восень ьани,
Так марилі астри і ждалі вьасни.
А ранак спаткав ьіх халодним дажджом,
І вьецьер стагнав у саду за кустом.
І вбачилі астри, што вкруг ьіх — турма,
Убачилі астри, што жиць ьім — дарма,
І вмьорлі ьани. Алье тут, ьак на смьех,
Падняласьа сонца, цалуючи всьех.
Нье, јоти треба залишити:
Quote
У повначи астри в саду расьцьвілі,
Убралісьа в роси, вьанкі запльалі,
І сталі ружовага ранку чакаць,
В вьасьолку кальорав жицьцьо убіраць.
І марилі астри в цудовнаму сьнье
Аб зьолках шавкових, аб соньечним днье,
І казачни крај падимався з јіх сна,
Дзе квьети не вьануць, дзье вьечна вьасна...
Так марилі в шерую восень јани,
Так марилі астри і ждалі вьасни.
А ранак спаткав јіх халодним дажджом,
І вьецьер стагнав у саду за кустом.
І вбачилі астри, што вкруг јіх — турма,
Убачилі астри, што жиць јім — дарма,
І вмьорлі јани. Алье тут, јак на смьех,
Падняласьа сонца, цалујучи всьех.
Так навіть крашче! Јака чудова і мјака білоруська мова!  ;up:

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: