Author Topic: Спільна українсько-білоруська абетка  (Read 21799 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Supervisor

  • Posts: 192
Яка на вашу думку була б оптимальною?

Offline Demetrius

  • Posts: 12351
  • Бес джинн фея колдунчик
Визначте критерії оптимальності.
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline DarkMax2

  • Posts: 47798
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Наскільки я знаю, український алфавіт більший за білоруський. Можете хоч зараз писати білоруські тексти ним.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Demetrius

  • Posts: 12351
  • Бес джинн фея колдунчик
Наскількы я знаю, будь-якым алфавітом можна записаты будь-яку мову. Тількы навіщо? Яка мета?

Наколькі я ведаю, любим алфавітам можна запісаць любую мову. Толькі навошта? Якая мета?
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Supervisor

  • Posts: 192
Визначте критерії оптимальності.
Щоб якнайбільше зблизити дві мови. Правопис теж можна змінити.

Offline Demetrius

  • Posts: 12351
  • Бес джинн фея колдунчик
Як мінімум вводьте ять і помѣтку ікавізма і позначайте ў як в, як у максимовôвцѣ.
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline DarkMax2

  • Posts: 47798
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Як мінімум вводьте ять і помѣтку ікавізма і позначайте ў як в, як у максимовôвцѣ.
б-руське ць писати як ть.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Demetrius

  • Posts: 12351
  • Бес джинн фея колдунчик
Як мінімум вводьте ять і помѣтку ікавізма і позначайте ў як в, як у максимовôвцѣ.
б-руське ць писати як ть.
Гета вжо нє алфавіт, гета правопис...
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline DarkMax2

  • Posts: 47798
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Як мінімум вводьте ять і помѣтку ікавізма і позначайте ў як в, як у максимовôвцѣ.
б-руське ць писати як ть.
Гета вжо нє алфавіт, гета правопис...
Знаю. Просто зауважив. Ё потрібна в алфавіті.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Supervisor

  • Posts: 192
Правопис теж можна змінювати. Однозначно треба відходити від фонетичного письма: один замість адзін, тобто о-читається як а, на російський манер, а д - як дз, одже в багатьох випадках слова українською і білоруською писатимуться однаково.

Offline DarkMax2

  • Posts: 47798
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
У слові один в українській мові д тверда, а у білоруській м'яке дзь.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Demetrius

  • Posts: 12351
  • Бес джинн фея колдунчик
Тэорэтично, во украинскôй увогулѣ і мало де потрѣбная, коли писать ѣ, ô и и- на початку слôв.

Пропоную писать и (укр. і, бел. і), ы (бел. ы, укр. и), а і покинуть тôльки для слôв кшталту «літэратура».
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline DarkMax2

  • Posts: 47798
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Тэорэтично, во украинскôй увогулѣ і мало де потрѣбная, коли писать ѣ, ô и и- на початку слôв.

Пропоную писать и (укр. і, бел. і), ы (бел. ы, укр. и), а і покинуть тôльки для слôв кшталту «літэратура».
Ні
і - укр. і, бел. і
и - укр. и, бел і
ы - укр. и, бел ы
Якщо так буває.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Demetrius

  • Posts: 12351
  • Бес джинн фея колдунчик
Тэорэтично, во украинскôй увогулѣ і мало де потрѣбная, коли писать ѣ, ô и и- на початку слôв.

Пропоную писать и (укр. і, бел. і), ы (бел. ы, укр. и), а і покинуть тôльки для слôв кшталту «літэратура».
Ні
і - укр. і, бел. і
и - укр. и, бел і
ы - укр. и, бел ы
Якщо так буває.
Ой. Я ж гето и хотѣл запропоновать, тôльки помылився. І я ще пропонôвав початковое і- на и- замѣнить.
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Krymchanin

  • Posts: 984
  • Gender: Male
"Хотѣл" - що з кôнцевыми л/в робытымэ?
Vatanım Qırım!

Offline Demetrius

  • Posts: 12351
  • Бес джинн фея колдунчик
"Хотѣл" - що з кôнцевыми л/в робытымэ?
В «в» переделаю. В белорусском же «ў».

Только с укр. мавпа / бел. малпа проблемы.
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Lugat

  • Posts: 13920
  • Gender: Male
б-руське ць писати як ть.
:no: Ні в якому разі! Бо це потягне за собою написання «дзь» як «дь», що вже зовсім неможливо, посилаючись на цю причину:negozhe:

Offline Ноэль

  • Posts: 8474
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=gU0O3PIIwA8" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=gU0O3PIIwA8</a>

Offline Krymchanin

  • Posts: 984
  • Gender: Male
Похож на Младка. Ци гета ён?
Vatanım Qırım!

Offline Ноэль

  • Posts: 8474
Похож на Младка. Ци гета ён?

Ну канешне, ён  :green:

Offline Krymchanin

  • Posts: 984
  • Gender: Male
Шкода, же не валодаю чешціной достатньо, аби оцѣниць увесь гумор :(
Vatanım Qırım!

Offline Lugat

  • Posts: 13920
  • Gender: Male
Шкода, же не валодаю чешціной достатньо, аби оцѣниць увесь гумор :(
Ну тоді слухайте переклад універсальною словенщиною, який читає Лєнка Плачкова.  :green:

Offline Krymchanin

  • Posts: 984
  • Gender: Male
Яще цікаво менѣ, якой мовой тераз пишу?.. Вочевишча, добовѣ чергування робя свою цемну справу, і замѣсць українсько-бѣлоруськой віходзѣ якась невѣдома... Ци ёсць тутай хтось, хто насправдзѣ вѣда, яка то ёсць мова?.. Вѣдаю, же якась словянська, єднак не можу визначиць, яка само...
:)))
Vatanım Qırım!

Шкода, же не валодаю чешціной достатньо, аби оцѣниць увесь гумор :(
Ну тоді слухайте переклад універсальною словенщиною, який читає Лєнка Плачкова.  :green:
Для повного розумѣння того недостаньо, як менѣ здаєцься... :(
Vatanım Qırım!

Offline Lugat

  • Posts: 13920
  • Gender: Male
Для повного розумѣння того недостаньо, як менѣ здаєцься... :(
Але ж то твориво слов’янофілів Шафарика з його друзями.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: