Автор Тема: Ludus translationis primus  (Прочитано 2894 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Versteher

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 4044
: Сентября 29, 2012, 12:49
Nihillo munus ut apellatur hoc forum "linguo": linguas contingentium virorum istuc parvum est.
Sed non de eo dicere volo, sed proponere ludum ullum.

Bene erit, quum capiamus opus ullum non magnum Scriptoris ulli illustri ruthenic, et hoc in Latinam transferamus. Sic eveniat illud, quid ne unquam evenit: opus specatibile ruthenicum Latinâ clarâ linguâ et libere creetur. nonne splendide?

Primum, certe, in ludo hoc, expecto Virum Illustrissimum Fratriculum meum Bulgaricum Ellidiem: cujus animus aptus fuit Latinam linguam in se continere, cujus nam animum aptum futurum puto opus bonum in Latinam convurtere posse.
Ceteros Viros Doctos faveam in ludo hoc etiam. 
По-Арабски "МА" - вода,
А по-Фински "МА" - земля,
Это значитъ, господа,
Что ностратика - [ценз.]ня.

ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

http://wk01.ru/