Author Topic: Этеокритский и баскский: спекуляция вторая  (Read 1221 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Алексей Гринь

  • Blogger
  • *
  • Posts: 24112
  • Gender: Male


Т.к. первая спекуляция ( Этеокритский и баскский: спекулятивная зарисовка ) имеет некоторые проблемы (и совсем не *azal ← *kazal), рассмотрим теперь альтернативу, которая инкорпорирует элемент из старого (прогресс!)

Я что-то проигнорировал такой момент, что τυρός не обязательно значит «сыр» в нашем сегодняшнем понимании, это могла быть и просто творогоподобная масса (Дворецкий приводит значение «творог»), свернувшееся соленоватое молоко. В таком случае развитие молоко > сыр в неком словосложении не было бы лишено смысла.

В баскском есть два слова: esne «молоко» и zenbera "cottage cheese, curds, creem cheese" (короче говоря, творог). Esne – литературный язык; однако по диалектам так же встречается ezne (особенно в старых свидетельствах) и esene. Кластер -sn- непривычен для баскской фонетики, ибо C2 и C3 в (C1)V(C2)(C3)V(C4) подчиняются строгим правилам и -sn- не входит в их число; поэтому разумно предположить здесь позднюю синкопу из *ezene.

Благодаря сей реконструкции становится очевиднее связь молока с zenbera ← *ezenbera. Этот компаунд очень похож на этеокритское isalabra *“сыр, творог”, тут даже не нужно никаких более допущений. Однако меня тревожат две вещи:

1) отсутствие ожидаемого перехода -nb- → -m-, если бы это был действительно древнее словосложение;
2) я не знаю, какое самое раннее время засвидетельствования этого слова;
3) непонятно, что конкретно значит элемент -bera. Словарь баскского выдаёт совр. bera а) тот же самый б) мягкий.

По диалектам имеются также более полные формы zenberauen (древне-нижне-наварский) и zendereben (верхне-наварский). w~b, вероятно, аллофоны одного губного звука, поэтому последний элемент предпочительно вывести как zendereben ← *zenbereben ← *zenbereuen

Однако:
1) отсутствие -nb- → -m- можно объяснить народной этимологией (пока не пришёл Tibaren с цитатами из Мичелены), сдерживающей переход на морфемном стеке, т. е. слово воспринимается не целиком, а как составное, с элементом -bera/*-bereben имеющием собственное значение;
2) если предположить родство этеокритского с баскским, то эта спекуляция предпочтительнее, т. к. большее время дивергенции требует большей дивергенции, т.е. ezen- vs. isal- предпочтительнее, чем -sal- vs. -zal-.

Как я показал в предыдущем треде, заимств. греческое слово скорей всего отражало некую аффрикату, т. е. правило */ts/ → баск. -z- (*ezene!), этеокр. -s- до сих пор в силе. Что касается -n- vs. -l- то звуки вполне себе типологически сводимы к единой протофонеме (ровно как и др.-греч. диалекты отражают то -n-, то -l-). Вокализм первой части тоже вполне себе сводим к протоформе, но без доп. данных предполагать что-либо слишком рано. Можно, например, гипотетизировать */etsʲaN/ → протобаск. *ezen (через ступень a → e при палатализованном), этеокрит. i[t]sal (e- → i- перед палатализованным, как в баск. диал. etxe → itxe). Но это я так, показать, что формы в принципе сводимы.

В таком случае ἴξαλος τράγος, ἰξάλη αἴξ, которое Дворецкий помечает как «скачущий, резвый», на деле значит «молочный» в смысле «молодой [козёл]», как напр. родное греческое γαλαθηνός «грудной, находящийся в младенчестве» ← γαλακτ- (применимо к свиньям, ягнятам). Georg Autenrieth же вообще пишет:
Quote
doubtful word, spry, epith. of the wild goat

В таком случае ἰξάλη «козья кожа» и его вариации являются просто субстантивированным прилагательным женского рода (к δορά «снятая кожа, шкура», ровно как и, напр., βοέη «воловая [шкура]») на чисто греческой почве (хотя сам корень заимствованный). И это сводится к творогу тем образом, что по старой технике молоко превращали в творог/сыр как раз в козьей коже (по крайней мере, в Турции до сих пор: (wiki/en) Tulum_(cheese) ).

肏! Τίς πέπορδε;

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 9858
  • Gender: Male
В баскском есть два слова: esne «молоко» и zenbera "cottage cheese, curds, creem cheese" (
Согласно Мичелене, связаны c глаголом jeitzi/jaitzi "доить" < e-aitzi < e-a-iz-i. Таким образом, исходный корень - *iz-.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Забыл упомянуть ещё бискайскую форму e-zi "ordeñar de vacas, ovejas".
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Offline Алексей Гринь

  • Blogger
  • *
  • Posts: 24112
  • Gender: Male
Таким образом, исходный корень - *iz-.
И ок.
肏! Τίς πέπορδε;

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: