Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Красивый белорусский

Автор DarkMax2, июля 26, 2012, 00:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Jorgan

Цитата: dagege от мая 20, 2021, 15:42
Там с почти всегда твёрдая, либо иногда мягкая
гм, мне кажется именно -асць очень тяжело произнести без ассимиляции

мне кажется, именно в сочетании -сц(ь)- она автоматически должна получаться у большинства людей
и даже в школе дополнительно указывали на то, что в этом сочетании мягкий знак не пишется (кроме -сьцi: хтосьці, штосьці и т. п.), отдельно от правил написания слов с суседня мяккасцю
nieko nenoriu

dagege

Цитата: Jorgan от мая 20, 2021, 16:39
Цитата: dagege от мая 20, 2021, 15:42
Там с почти всегда твёрдая, либо иногда мягкая
гм, мне кажется именно -асць очень тяжело произнести без ассимиляции

мне кажется, именно в сочетании -сц(ь)- она автоматически должна получаться у большинства людей
девушка, озвуч вшая половину белорусских слов на wiktionary с вами будет не согласна.
У нее с в -сць всегда твёрдая, а вот у мужчины с того же викшенар. Она мягкая
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Jorgan

Цитата: dagege от мая 20, 2021, 20:17
девушка, озвуч вшая половину белорусских слов на wiktionary с вами будет не согласна.
У нее с в -сць всегда твёрдая, а вот у мужчины с того же викшенар. Она мягкая
одна девушка с викшнари не показатель))
nieko nenoriu

dagege

Цитата: Jorgan от мая 20, 2021, 22:43
Цитата: dagege от мая 20, 2021, 20:17
девушка, озвуч вшая половину белорусских слов на wiktionary с вами будет не согласна.
У нее с в -сць всегда твёрдая, а вот у мужчины с того же викшенар. Она мягкая
одна девушка с викшнари не показатель))
не показатель.

Однако.

Если не верите мне можете сами проверить, найдите в сети учебник с аудиозаписями "беларускай мова. З задавальненнем!", Там профессиональный носьбыт озвучивает текста́, с беларусским акцентом как положено. Такс вот самое забавное, что когда отрабатываются шепелявые сь/зь она произносит их так как и надо произносить, как произносил Якуб Колас, Василь Быкау и прочие. Но как только начинает читать тексты, то от шепелявость уже ничего не остаётся, и носительница абсолютно бессознательно начинает произносить сь/зь  не шепеляво,по-русски. А в сочетания вроде -сць, знь- и проч с/з совершенно твёрдые. Так что были правы ребят на языковой конференции в 20-х, что ни в коем случае по крайней мере после с/з убирать мягкий знак.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Jorgan

Цитата: dagege от мая 21, 2021, 17:09
Цитата: Jorgan от мая 20, 2021, 22:43
Цитата: dagege от мая 20, 2021, 20:17
девушка, озвуч вшая половину белорусских слов на wiktionary с вами будет не согласна.
У нее с в -сць всегда твёрдая, а вот у мужчины с того же викшенар. Она мягкая
одна девушка с викшнари не показатель))
не показатель.

Однако.

Если не верите мне можете сами проверить, найдите в сети учебник с аудиозаписями "беларускай мова. З задавальненнем!", Там профессиональный носьбыт озвучивает текста́, с беларусским акцентом как положено. Такс вот самое забавное, что когда отрабатываются шепелявые сь/зь она произносит их так как и надо произносить, как произносил Якуб Колас, Василь Быкау и прочие. Но как только начинает читать тексты, то от шепелявость уже ничего не остаётся, и носительница абсолютно бессознательно начинает произносить сь/зь  не шепеляво,по-русски. А в сочетания вроде -сць, знь- и проч с/з совершенно твёрдые. Так что были правы ребят на языковой конференции в 20-х, что ни в коем случае по крайней мере после с/з убирать мягкий знак.
мы же совершенно о другом говорили

о том, что на мой взгляд -асць (который в позиции конца слова) тяжело произнести без суседняй мяккасці
а не о том, что все уже давным давно забили на шепелявость и всякие зьнь — это и так понятно
nieko nenoriu

dagege

Цитата: Jorgan от мая 21, 2021, 17:39
Цитата: dagege от мая 21, 2021, 17:09
Цитата: Jorgan от мая 20, 2021, 22:43
Цитата: dagege от мая 20, 2021, 20:17
девушка, озвуч вшая половину белорусских слов на wiktionary с вами будет не согласна.
У нее с в -сць всегда твёрдая, а вот у мужчины с того же викшенар. Она мягкая
одна девушка с викшнари не показатель))
не показатель.

Однако.

Если не верите мне можете сами проверить, найдите в сети учебник с аудиозаписями "беларускай мова. З задавальненнем!", Там профессиональный носьбыт озвучивает текста́, с беларусским акцентом как положено. Такс вот самое забавное, что когда отрабатываются шепелявые сь/зь она произносит их так как и надо произносить, как произносил Якуб Колас, Василь Быкау и прочие. Но как только начинает читать тексты, то от шепелявость уже ничего не остаётся, и носительница абсолютно бессознательно начинает произносить сь/зь  не шепеляво,по-русски. А в сочетания вроде -сць, знь- и проч с/з совершенно твёрдые. Так что были правы ребят на языковой конференции в 20-х, что ни в коем случае по крайней мере после с/з убирать мягкий знак.
мы же совершенно о другом говорили

о том, что на мой взгляд -асць (который в позиции конца слова) тяжело произнести без суседняй мяккасці
а не о том, что все уже давным давно забили на шепелявость и всякие зьнь — это и так понятно
Вот мы про это и говорили как раз.
Белорусам сложно произносить шепелявые звуки, потому что даже в самом белорусском господствует русский акцент.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Wolliger Mensch

Цитата: dagege от мая 21, 2021, 17:09
Но как только начинает читать тексты, то от шепелявость уже ничего не остаётся, и носительница абсолютно бессознательно начинает произносить сь/зь  не шепеляво,по-русски.

Тиво?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

dagege

Цитата: Wolliger Mensch от мая 21, 2021, 21:22
Цитата: dagege от мая 21, 2021, 17:09
Но как только начинает читать тексты, то от шепелявость уже ничего не остаётся, и носительница абсолютно бессознательно начинает произносить сь/зь  не шепеляво,по-русски.

Тиво?
Что "тиво"?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

У меня вопрос в носителям и к профессионалам в этом вопросе: насколько в белмове распространено ударное окончание -ох/ёх (палёх, и прочее)?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

Кстати, заметил одну особенность: в праваписе Тарашкевича 90 обозначается как dziewiaćdziesiat (дзевяцьдзесят), а в современных словарях обозначается без вариантно как дзевяноста.
Можно ли говорить о том, что дзевяноста - это искуственный наркомовкий вариант?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

Интерсно, этимологочески сёлета - это (в)сё лето, или сеё лето, или же сего лета?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Tys Pats

Цитата: dagege от июня  2, 2021, 01:40
Интерсно, этимологочески сёлета - это (в)сё лето, или сеё лето, или же сего лета?

Очень похоже на лтш. šogad т.ж.с., где šо аккузатив от šis "сей"

Wolliger Mensch

Цитата: dagege от мая 22, 2021, 21:33
Кстати, заметил одну особенность: в праваписе Тарашкевича 90 обозначается как dziewiaćdziesiat (дзевяцьдзесят), а в современных словарях обозначается без вариантно как дзевяноста.
Можно ли говорить о том, что дзевяноста - это искуственный наркомовкий вариант?

Квинтэссенция языкового невежества: исконная древнерусская объявляется искусственной только потому, что совпадает с великорусской. :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

dagege

Кстати, можно ли считать амаль произошедшей от о+маль? Или а- здесь это союз, который пишется слитно со словом маль?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Jorgan

Цитата: dagege от июня  2, 2021, 01:40
Интерсно, этимологочески сёлета - это (в)сё лето, или сеё лето, или же сего лета?
сяго лета
также как и сёння

есть же даже варианты сяголета, сягоння (этот кажется каким-то очень редким)
nieko nenoriu

Jorgan

Цитата: dagege от июня  2, 2021, 13:13
Кстати, можно ли считать амаль произошедшей от о+маль? Или а- здесь это союз, который пишется слитно со словом маль?
что такое "маль"?

и о каком союзе речь, если "амаль" — почти?
nieko nenoriu

dagege

Цитата: Jorgan от июня  2, 2021, 15:33
Цитата: dagege от июня  2, 2021, 13:13
Кстати, можно ли считать амаль произошедшей от о+маль? Или а- здесь это союз, который пишется слитно со словом маль?
что такое "маль"?

и о каком союзе речь, если "амаль" — почти?
маль как мало, малость.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

Цитата: Jorgan от июня  2, 2021, 15:31
Цитата: dagege от июня  2, 2021, 01:40
Интерсно, этимологочески сёлета - это (в)сё лето, или сеё лето, или же сего лета?
сяго лета
также как и сёння

есть же даже варианты сяголета, сягоння (этот кажется каким-то очень редким)
При этом в словенском я встретил вариант to leto в значении беларускага сёлета.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

Кстати, белорусские куламесы и наконадні соответствуют каким-нибудь однокореным русским словам?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Jorgan

Цитата: dagege от июня  2, 2021, 21:01
При этом в словенском я встретил вариант to leto в значении беларускага сёлета.
И что из этого следуюет? — Правильно, абсолютно ничего.
nieko nenoriu

Jorgan

Цитата: dagege от июня  2, 2021, 21:03
Кстати, белорусские куламесы и наконадні соответствуют каким-нибудь однокореным русским словам?
http://pdf.kamunikat.org/482-1.pdf — стр. 117

Цитата: dagege от июня  2, 2021, 21:03
наконадні
это слово каким-то очень редким кажется
есть более распространенное — напярэдадні
nieko nenoriu

dagege

Цитата: Jorgan от июня  3, 2021, 08:31
Цитата: dagege от июня  2, 2021, 21:01
При этом в словенском я встретил вариант to leto в значении беларускага сёлета.
И что из этого следуюет? — Правильно, абсолютно ничего.
Следует, что в словенском это словосочетание стоит в именительном падеже, а в белорусском закрыт падеж орфографией, когда им.п.и род.п. пишутся одинаково.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

Цитата: Jorgan от июня  3, 2021, 08:43
Цитата: dagege от июня  2, 2021, 21:03
Кстати, белорусские куламесы и наконадні соответствуют каким-нибудь однокореным русским словам?
http://pdf.kamunikat.org/482-1.pdf — стр. 117

Цитата: dagege от июня  2, 2021, 21:03
наконадні
это слово каким-то очень редким кажется
есть более распространенное — напярэдадні
Встретил наконадні в Гарри Поттере. Видимо, не такое оно и редкое
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Jorgan

Цитата: dagege от июня  3, 2021, 11:11
Встретил наконадні в Гарри Поттере. Видимо, не такое оно и редкое
не-а


уже пишут, в этих ваших интернетах, что это чей-то перевод такой
у нас любят выдирать для таких целей редкие слова

"пагатоў" туда же (при намного более частотном тым больш)
nieko nenoriu

Jorgan

Цитата: dagege от июня  3, 2021, 11:09
Следует, что в словенском это словосочетание стоит в именительном падеже, а в белорусском закрыт падеж орфографией, когда им.п.и род.п. пишутся одинаково.
т.е. все равно не следует абсолютно ничего релевантного

сяго просто стянулось в сё
nieko nenoriu

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр