Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Красивый белорусский

Автор DarkMax2, июля 26, 2012, 00:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Artiemij от января  7, 2015, 19:01
Цитата: watchmaker от декабря 11, 2014, 03:12
ЦитироватьКожны гад у сэрца джалам б'е.
Откуда ДЖ?
Хм... Видать, из диалектов, не затронутых переходом [џ']>[ж']. Не знал, что такое бывает.

Такого и не бывает. Все дж в белорусском и украинском вторичного происхождения (морфологическая аналогия, контаминация с польским dz, ономатопеизация).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от января  7, 2015, 21:26
Цитата: Гиперкуб от января  7, 2015, 20:23тарашкевица не нужна.
Согласен. Реально польскоориентированная орфография. Она только латиницей хорошо выглядит, ИМХО.

Вы, по-моему, перепустали: это латинский вариант — «реально польскоориентированная орфография». Тарашкевица же — полностью русскоориентированная, до последней мелочи.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Artiemij

Цитата: engelseziekte от января  7, 2015, 20:46«дж» в «джале» вторичное (псл. *žędlo).
Само по себе *žędlo не свидетельствует о вторичности «джало». Реконструируемое Фасмером *geldlo как раз таки говорит об обратном.
Я тартар!

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2015, 21:37
Цитата: DarkMax2 от января  7, 2015, 21:26
Цитата: Гиперкуб от января  7, 2015, 20:23тарашкевица не нужна.
Согласен. Реально польскоориентированная орфография. Она только латиницей хорошо выглядит, ИМХО.

Вы, по-моему, перепустали: это латинский вариант — «реально польскоориентированная орфография». Тарашкевица же — полностью русскоориентированная, до последней мелочи.
Ничего я не перепутал. Все эти плян, лёгіка, Плятон, сьнег, дзьве лучше бы выглядели латиницей. Все это есть в польской орфографии.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Беларускі клясычны правапіс або тарашкевіца — правапіс беларускай мовы (у шырэйшым сэнсе — моўная норма), заснаваны на літаратурнай норме сучаснай беларускай мовы і яе правілах да палітычнай рэформы беларускай артаграфіі 1933 году і пэўных акадэмічных прапановах 1930, 1933 і 1993 гадоў. Зьяўляецца першым унармаваным правапісам беларускай мовы і традыцыйным беларускім правапісам у сучасным разуменьні.

Biełoruski klasyczny prawopis abo taraszkiewica — prawopis biełoruskoj mowy (u szyrejszym sensie — movnaja norma), zasnowany na literaturnoj norme suczasnoj biełoruskoj mowy i jaje prawiłach da politycznoj reformy biełoruskoj ortografii 1933 godu i pevnych akademicznych proponowach 1930, 1933 i 1993 godov. Źjavlajetsia pierszym unormowanym prawopisom biełoruskoj mowy i tradycyjnym biełoruskim prawopisom u suczasnym pozumieńni.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Гиперкуб

Цитата: DarkMax2 от января  7, 2015, 22:05
palitycznoj

:what:

"Політычнай" - понятно: в заимствованиях оканье, а наоборот - какова логика?

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.



DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: Artiemij от января  7, 2015, 21:41
Цитата: engelseziekte от января  7, 2015, 20:46«дж» в «джале» вторичное (псл. *žędlo).
Само по себе *žędlo не свидетельствует о вторичности «джало». Реконструируемое Фасмером *geldlo как раз таки говорит об обратном.

Форма *geldlo — до первой палатализации. Развитие перед гласными переднего ряда *g > *ǯ > *ž имело место задолго до возникновения письменности во всех без исключения славянских наречиях. Поэтому, иной праформы, кроме *žędlo, нет.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Гиперкуб

использование вэ вместе с дубль-вэ - хорошая идея. Я думал латинским вэ заменить у неслоговое, но почему-то лишь в кириллице.

DarkMax2

Цитата: Гиперкуб от января  7, 2015, 22:11
использование вэ вместе с дубль-вэ - хорошая идея.
Спасибо, реверс значений для красоты и схожести с польским.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Гиперкуб

Цитата: DarkMax2 от января  7, 2015, 22:13
Цитата: Гиперкуб от января  7, 2015, 22:11
использование вэ вместе с дубль-вэ - хорошая идея.
Спасибо, реверс значений для красоты и схожести с польским.

были ещё предложения чрез дубль-вэ передавать у неслоговое, но к чему этот англоцентризм

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от января  7, 2015, 21:42
Ничего я не перепутал. Все эти плян, лёгіка, Плятон, сьнег, дзьве лучше бы выглядели латиницей. Все это есть в польской орфографии.

Лёгіка никакого отношения к орфографии не имеет. В формах типа сьнег — избыточное маркирование (о том, что там [с'] указывает буква э, сочетания [сн '] нет, поэтому и писать сьн перед гласными переднего ряда нет никакой нужды) сделано в противовес русской орфографии, где такого маркирования нет; в стандартной орфографии такие написания убраны за ненадобностью. Конечно, тут можно увидеть влияние польской орфографии, но там /s'/ во многих говорах сильно отличатеся от /s/ (влоть до [š]), кроме того, ś сохраняется, и когда следующий согласный отвердевает (обычно это ŕ > r: środa), поэтому там мотивы написания ś несколько иные.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Artiemij

Цитата: DarkMax2 от января  7, 2015, 22:16Ну, а как иначе?
Через «e». Там, где протеза была, через «о»: яе -> jeje, яна -> jona.
Я тартар!

Гиперкуб


Wolliger Mensch

Цитата: Artiemij от января  7, 2015, 22:26
Цитата: DarkMax2 от января  7, 2015, 22:16Ну, а как иначе?
Через «e». Там, где протеза была, через «о»: яе -> jeje, яна -> jona.

В форме ён нет никакой протезы.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Pawlo

Цитата: DarkMax2 от января  7, 2015, 21:26
Цитата: Гиперкуб от января  7, 2015, 20:23тарашкевица не нужна.
Согласен. Реально польскоориентированная орфография. Она только латиницей хорошо выглядит, ИМХО.
Тарашкевица вцелом - нет а вот  яканик в без и не а так же асимиляционную мягкость надо в официальной орфографии отображать
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Гиперкуб

Цитата: Pawlo от января  8, 2015, 17:07
Цитата: DarkMax2 от января  7, 2015, 21:26
Цитата: Гиперкуб от января  7, 2015, 20:23тарашкевица не нужна.
Согласен. Реально польскоориентированная орфография. Она только латиницей хорошо выглядит, ИМХО.
Тарашкевица вцелом - нет а вот  яканик в без и не а так же асимиляционную мягкость надо в официальной орфографии отображать

Слишком дорого, пока бумагой пользуются. Не вернут.

DarkMax2

Цитата: Гиперкуб от января  8, 2015, 17:11
Цитата: Pawlo от января  8, 2015, 17:07
Цитата: DarkMax2 от января  7, 2015, 21:26
Цитата: Гиперкуб от января  7, 2015, 20:23тарашкевица не нужна.
Согласен. Реально польскоориентированная орфография. Она только латиницей хорошо выглядит, ИМХО.
Тарашкевица вцелом - нет а вот  яканик в без и не а так же асимиляционную мягкость надо в официальной орфографии отображать
Слишком дорого, пока бумагой пользуются. Не вернут.
Як Ви зрозуміли, що він написав?
Цитата: Pawlo от января  8, 2015, 17:07
яканик в без и не
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр