Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Красивый белорусский

Автор DarkMax2, июля 26, 2012, 00:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

dagege

Цитата: Jorgan от июля  1, 2021, 00:24
Цитата: dagege от июня 30, 2021, 12:20
Нашая радзіма vs (внезапно) Наша Ніва
скорее "нашая" внезапно

наш - наша - наша - нашы
ваш - ваша - ваша - вашы

а остальные да:
мой - мая - маё - мае
твой - твая - тваё - твае
ягоны - ягоная - ягонае - ягоныя (яго)
ейны - ейная - ейнае - ейныя (яе)
іхні - іхняя - іхняе - іхнія (іх)
свой - свая - сваё - свае

все эти нашая, нашае, нашыя звучат как-то поэтично, что-ли (на мой слух)
"вашая". Слово употреблено в обычно молодежном комиксе. У Jorgan'a видимо проблемы со слухом.
https://vk.com/wall-192573513_5133
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Wolliger Mensch

Цитата: dagege от сентября  2, 2021, 13:05
Слово употреблено в обычно молодежном комиксе.

Эти ссылки совершенно не показательны. Там используют тот язык, который авторы считают нужным. Все эти вещи читают люди, которые разговаривают на обычном общеразговорном русском языке, но по каким-то своим (разным) причинам считают, что должны поддерживать или развивать своё знание белорусского языка. Такие люди в большинстве вообще не интересуются, какой белорусский язык «правильный», для них важно, чтобы правильным был автор: чтобы он считался «настоящим» носителем белорусского языка, и они готовы от такого автора съесть любые языковые кунштюки. И нужно быть совсем наивным, чтобы не понимать, что авторы активно этим пользуются, чтобы продвигать собственные представления о белорусском языке. Что характерно, все эти представления чаще всего сводятся ко сбору всех диалектизмов, максимально удаляющих белорусский язык от русского, даже если это локальные формы или параллельные новообразования.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

dagege

Цитата: Wolliger Mensch от сентября  2, 2021, 13:15
Цитата: dagege от сентября  2, 2021, 13:05
Слово употреблено в обычно молодежном комиксе.

Эти ссылки совершенно не показательны. Там используют тот язык, который авторы считают нужным. Все эти вещи читают люди, которые разговаривают на обычном общеразговорном русском языке, но по каким-то своим (разным) причинам считают, что должны поддерживать или развивать своё знание белорусского языка. Такие люди в большинстве вообще не интересуются, какой белорусский язык «правильный», для них важно, чтобы правильным был автор: чтобы он считался «настоящим» носителем белорусского языка, и они готовы от такого автора съесть любые языковые кунштюки. И нужно быть совсем наивным, чтобы не понимать, что авторы активно этим пользуются, чтобы продвигать собственные представления о белорусском языке. Что характерно, все эти представления чаще всего сводятся ко сбору всех диалектизмов, максимально удаляющих белорусский язык от русского, даже если это локальные формы или параллельные новообразования.
Ну не знаю, я сижу в чате с создателями этого паблика. Там обычный беларуский, и в звуковых сообщениях люди говорят на обычном белорусском.

Проблема в том, что я не единожды встречал формы на -ае,-ая для ваш, наш. И это странно
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Wolliger Mensch

Цитата: dagege от сентября  2, 2021, 14:47
Проблема в том, что я не единожды встречал формы на -ае,-ая для ваш, наш. И это странно

Так это повод изучить вопрос. Можно детективным способом, можно просто прямо спросить, что это за форма такая.

К сожалению, услышать нормативную белорусскую речь сложно. Обычно это дикторы, но их слушать скучно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Jorgan

Цитата: dagege от сентября  2, 2021, 13:05
У Jorgan'a видимо проблемы со слухом.
Мне плевать, что Вы там увидели в каком-то комиксе.
Я все-таки тут живу почти 32 года и белорусский слышал и видел уж явно побольше Вас, мэтр Вы наш.
nieko nenoriu

Jorgan

Цитата: dagege от сентября  2, 2021, 14:47
Проблема в том, что я не единожды встречал формы на -ае,-ая для ваш, наш.
никто Вам не говорил, что их нет
и это не проблема
nieko nenoriu

dagege

Есть ли какая-то логика, когда в послеударном  слоге употребляется я, а когда е?

трэцяе, на шэях, добрыя, магчымасьцяу́, но неу́забаве, у́ сьнезе, добрае, бярыце и проч.

Причём, что я заметил - аналогичное правило для а/о здесь не работает, когда в послеударной позиции говорим и пишем а.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Jorgan

Цитата: dagege от октября 25, 2021, 23:32
Есть ли какая-то логика, когда в послеударном  слоге употребляется я, а когда е?
кроме некоторых окончаний прилагательных (типа -ыя), где проще запомнить, остальные морфемы можете с аналогичными русскими сравнивать (не в тех же словах)

если в русском там "е" в основной форме, то и в белорусском тоже будет "е"
если в русском там "о/a" в основной форме, то в белорусском там будет "а/я"
т.е. "я" в таких случаях появляется как результат "аканья" после мягких согласных звуков, а не как "яканье" из "е" само по себе

рус. -ое -> бел. -ае/-яе: трэцяе, добрае
рус. -ах -> бел. -ах/-ях: шэях
рус. -ов -> бел. -аў/-яў: магчымасцяў (но в случае -ей, оно разумеется сохранится: магчымасцей)

неўзабаве, снезе, бярыце не должно вызывать проблем
nieko nenoriu

dagege

Цитата: Jorgan от октября 27, 2021, 09:02
Цитата: dagege от октября 25, 2021, 23:32
Есть ли какая-то логика, когда в послеударном  слоге употребляется я, а когда е?
кроме некоторых окончаний прилагательных (типа -ыя), где проще запомнить, остальные морфемы можете с аналогичными русскими сравнивать (не в тех же словах)

если в русском там "е" в основной форме, то и в белорусском тоже будет "е"
если в русском там "о/a" в основной форме, то в белорусском там будет "а/я"
т.е. "я" в таких случаях появляется как результат "аканья" после мягких согласных звуков, а не как "яканье" из "е" само по себе

рус. -ое -> бел. -ае/-яе: трэцяе, добрае
рус. -ах -> бел. -ах/-ях: шэях
рус. -ов -> бел. -аў/-яў: магчымасцяў (но в случае -ей, оно разумеется сохранится: магчымасцей)

неўзабаве, снезе, бярыце не должно вызывать проблем
То бок правіла паслянаціскнага вымаўлення е складаней, чым правіла "пераднаціскнае е вымаўляем и пішам як я".
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

Цитата: dagege от октября 28, 2021, 10:09
Цитата: Jorgan от октября 27, 2021, 09:02
Цитата: dagege от октября 25, 2021, 23:32
Есть ли какая-то логика, когда в послеударном  слоге употребляется я, а когда е?
кроме некоторых окончаний прилагательных (типа -ыя), где проще запомнить,
Всё не так-то и просто. Буквально вчера листал в электронном варианте брошюрку от 1930 года, когда в ссср вводились первые попытки окончательной кодификации белмовы (зло случится еще только через 3 года), там в конце брошюрки есть комментарии Некрашевича и Якуба Коласа и в частности Якуб Колас предлагает сохранитьформы -ые, -іе для существительных множественого числа.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Jorgan

Цитата: dagege от октября 28, 2021, 10:09
То бок правіла паслянаціскнага вымаўлення е складаней, чым правіла "пераднаціскнае е вымаўляем и пішам як я".
ну, не знаю

вы просто не смешивайте аканье (из а, о, я) и яканье (из е).
яканье только в предударном слоге, а аканье в безударных 😊
nieko nenoriu

Wolliger Mensch

Цитата: Jorgan от октября 28, 2021, 19:22
не смешивайте аканье из ... я

Это как?

Цитата: Jorgan от октября 28, 2021, 19:22
яканье только в предударном слоге, а аканье в безударных 😊

Это условное правило, введённое больше для сохранения морфологических показателей, нежели по какой-то фонетической причине. В говорах есть разные типы яканья, и положение до или после ударения значения большого не имеет.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Jorgan

Цитата: Wolliger Mensch от октября 28, 2021, 21:15
Это как?
там, где было бы /Са/, /Сʼа/, /Со/ — получается /a/
я не знаю, как это по-другому объяснить, чтобы не путалось с тем /Cʼа/, который получается из /Сʼе/

Цитата: Wolliger Mensch от октября 28, 2021, 21:15
Это условное правило, введённое больше для сохранения морфологических показателей, нежели по какой-то фонетической причине. В говорах есть разные типы яканья, и положение до или после ударения значения большого не имеет.
Ну мы же про литературный язык, правила в нем всегда условны.
nieko nenoriu

dagege

Цитата: Jorgan от октября 29, 2021, 00:07
Цитата: Wolliger Mensch от октября 28, 2021, 21:15
Это как?
там, где было бы /Са/, /Сʼа/, /Со/ — получается /a/
я не знаю, как это по-другому объяснить, чтобы не путалось с тем /Cʼа/, который получается из /Сʼе/

Цитата: Wolliger Mensch от октября 28, 2021, 21:15
Это условное правило, введённое больше для сохранения морфологических показателей, нежели по какой-то фонетической причине. В говорах есть разные типы яканья, и положение до или после ударения значения большого не имеет.
Ну мы же про литературный язык, правила в нем всегда условны.
Получается головоломка, либо я не владею нужной информацией, но:
Если после ударные е переходят в я, то пояему окончание прилагательного среднего рода в им.п. ед.ч. и окончание прилагательного ж.р. в род.п. ед.ч. невписывается в это правило? А если вписывается, то почему окончание прилагательного во мн.ч. им п. не виписывается в указанное мной выше правило?
Плюс, пояему сто лет назад существовали альтернативные формы для прилагат. в форме мн.ч. им.п. с исходом на -е, но закрепилось лишь на -я?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

Цитата: Jorgan от октября 27, 2021, 09:02
Цитата: dagege от октября 25, 2021, 23:32
Есть ли какая-то логика, когда в послеударном  слоге употребляется я, а когда е?
кроме некоторых окончаний прилагательных (типа -ыя), где проще запомнить, остальные морфемы можете с аналогичными русскими сравнивать (не в тех же словах)

если в русском там "е" в основной форме, то и в белорусском тоже будет "е"
если в русском там "о/a" в основной форме, то в белорусском там будет "а/я"
т.е. "я" в таких случаях появляется как результат "аканья" после мягких согласных звуков, а не как "яканье" из "е" само по себе

рус. -ое -> бел. -ае/-яе: трэцяе, добрае
рус. -ах -> бел. -ах/-ях: шэях
рус. -ов -> бел. -аў/-яў: магчымасцяў (но в случае -ей, оно разумеется сохранится: магчымасцей)

неўзабаве, снезе, бярыце не должно вызывать проблем
туда же добавляем пооную форму для ж.р. род.п. на -ае, но при этом анамальноая -ыя,ія для мн.ч., а не -ые,іе, как ожидалось бы
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Wolliger Mensch

Цитата: dagege от октября 29, 2021, 14:14
туда же добавляем пооную форму для ж.р. род.п. на -ае, но при этом анамальноая -ыя,ія для мн.ч., а не -ые,іе, как ожидалось бы

Ну так про то выше я и написал. Вводить для форм ср. рода неударные -ая нормотворцам показалось «не очень», равно как и в jo-основных именах ср. рода (поля и т. д.), хотя в говорах все эти формы есть.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Jorgan

Цитата: dagege от октября 29, 2021, 14:11
Если после ударные е переходят в я
В литературном по общему правилу послеударные "е" не переходят в "я".
Только предударные, за исключением некоторых окончаний.
nieko nenoriu

Wolliger Mensch

Цитата: Jorgan от октября 29, 2021, 19:52
Только предударные, за исключением некоторых окончаний.

Ещё и не все предударные. И у разных нормосочинителей по-разному. А была бы вменяемая морфологическая орфография, вся эта богадельня была бы лишь предметом орфоёпии.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

dagege

Цитата: Wolliger Mensch от октября 29, 2021, 21:18
Цитата: Jorgan от октября 29, 2021, 19:52
Только предударные, за исключением некоторых окончаний.

Ещё и не все предударные. И у разных нормосочинителей по-разному. А была бы вменяемая морфологическая орфография, вся эта богадельня была бы лишь предметом орфоёпии.
вот поэтому я и взялся за попытку построить удобоваримую морфологическую орфографию, но для этого нужно решить несколько структурных проблем, которые создали сами сочинители нынешней орфографии белоруской мовы еще сто лет назад.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

Цитата: Wolliger Mensch от октября 29, 2021, 21:18
Цитата: Jorgan от октября 29, 2021, 19:52
Только предударные, за исключением некоторых окончаний.

Ещё и не все предударные. И у разных нормосочинителей по-разному. А была бы вменяемая морфологическая орфография, вся эта богадельня была бы лишь предметом орфоёпии.
а вы случайно не знаете, окончание имён прилагательных во множественном числе ип.п. в виде-ыя, -iя имеют какое-то историческое обоснование и соотнесённости с родственными языками, или это типичный локальный пример яканья?
В каких славянских языках не смотрел, полные формы у имён прилагат. во мн.ч. им.п. есть только в белоруском и русском, а в остальных языках по сути стяжёные формы?

P.S. и остаётся дилемма, почему добрае, сiняе, но добрыя, сiнiя? И почему до реформы 1933 года в литературе спокойно циркулировали окончания -ые, -iе, и даже сам Якуб Колас на них настаивал?

P.S.S. Люблю белоруский язык, но не могу не признать, что его орфография - полная муть и сборник орфографических исключений и нелогичностей. Необоходимо учить по сути правописание каждого отдельного слова. Не удивительно, что этот кубик-рубик и самим беларусам непатрэбен. Русская орфография на фоне белоруской - пример логичности, эстетики и изящества.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Jorgan

Цитата: dagege от октября 29, 2021, 23:51
Необоходимо учить по сути правописание каждого отдельного слова
как-то вы уже очень сильно перегибаете
nieko nenoriu

Wolliger Mensch

Цитата: dagege от октября 29, 2021, 23:51
а вы случайно не знаете, окончание имён прилагательных во множественном числе ип.п. в виде-ыя, -iя имеют какое-то историческое обоснование и соотнесённости с родственными языками, или это типичный локальный пример яканья?

Др.-русск. формы были: бѣлии в м. роде, бѣлыѣ в женском и бѣлая в среднем. Они потом совпали в одной форме бѣлыи или бѣлыѣ.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

dagege

Цитата: Jorgan от октября 29, 2021, 23:59
Цитата: dagege от октября 29, 2021, 23:51
Необоходимо учить по сути правописание каждого отдельного слова
как-то вы уже очень сильно перегибаете
Отнюдь. Я знаю о чем говорю. Белорусский, в отличие от русского - младописьменный язык с установленной письменной традицией меньше ста лет, а значит в отличие от русского, белорусский более организован и в нем не так много исключений и он очень системен. К примеру, учить украинский для меня было одно удовольствие. Но что качается орфографии... Я люблю белорусский за системность и выразительность, и ненавижу за правапіс.

Что-то похожее я почувствовал, когда после изучения чешского (старописьменного языка, впитавшего в себя (в литературной форме) многоисторических исключений и двойных форм) перешел к словацкому и понял, что к чешскому больше не вернусь, так как словацкий на фоне чешского - пример изящества, стройности, логичности, простоты, хотя и дело у них не в правописании.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Jorgan

Цитата: dagege от октября 30, 2021, 17:17
Но что качается орфографии... Я люблю белорусский за системность и выразительность, и ненавижу за правапіс.
Вы просто от русского не абстрагируетесь никак.

У нас было наоборот модно сдавать тестирование по белорусскому, потому что орфография проще.
nieko nenoriu

Wolliger Mensch

Цитата: Jorgan от октября 30, 2021, 20:21
Вы просто от русского не абстрагируетесь никак.

От русского не абстрагирован, в первую очередь, норматив белорусского языка на всех его уровнях. Что ж вы хотите от любителей белорусского.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр