3. Доповнити орфографію засобами для розрізнення фонем, що в сучасній літературній українській не розрізняються, але можуть мати принципові відмінності в діалектах.
http://kwedekind.de/Eingang1/PdfFiles/1997_The_Development_of_Writing_Systems_-_A_Guide.pdfПринципи побудови орфографії
1. Максимальна мотивація (привабливість).
2. Максимальна репрезентація (1 фонема=1 символ).
Погана репрезентація: 2 літери на позначення 1 звуку (дз, дж, дь, зь, ль, нь, сь, ть, ць), або 2 звуки, позначені 1 літерою (щ, є, ю, я, ї)
Недорепрезентація: 1 символ репрезентує 2-3 звуки, що нівелює фонологічний контраст (ніс-носа, ніс-нести)
Виключення: низьке функціональне навантаження (по́тяг-потя́г)
Надрепрезентація: написання фонеми більше ніж одним способом. Виключення: вивчення мови; можливість застосування однієї орфографії для різних діалектів -
мультидіалектної орфографії.
Вибір символів: один символ кращий за два; диграф кращий за символ з діакритичним знаком; діакритика вгорі краща за діакритику знизу; діакритики, злиті з літерою, кращі за окремі.
3. Максимальна простота.
4. Максимальне перенесення (літери відповідають літерам тієї мови, вивчення якої полегшується).
5. Максимальна відтворюваність (використання символів, які легко знайти).
У мові фонологічні відмінності мають найбільший вплив на прийнятність одного діалекту для носіїв іншого. Збереження цих відмінностей на письмі є збереженням перешкод для сприйняття.
Мультидіалектна орфографія замаскує більшість разючих розбіжностей між діалектами й наголосить подібні риси, що поширить їх використання.