Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тут - здесь.

Автор Димитр, июня 7, 2012, 00:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Марго

При Марфуте параллели со "здеся" не было, а Шолохов — просто в яблочко. :)

Iskandar

Цитата: Margot от июня  7, 2012, 11:31
Ой, не напрасно я тут недавно Шолохова цитировала, типа: и ведь слова в простоте не скажет — "не скажет тута, а здеся".  Кто помнит эту фразу из фильма Герасимова "Тихий Дон", тому не надо объяснять весь сарказм, в нее вложенный. :)

Для носителей южнорусского говора здесь - такой же чужак, как для белорусов.

Марго

Цитата: Iskandar от июня  7, 2012, 11:41
Для носителей южнорусского говора здесь - такой же чужак, как для белорусов.

Не поняла, а разве белорус Димитр не за "здесь" борется?

Lodur

Цитата: Margot от июня  7, 2012, 11:45
Цитата: Iskandar от июня  7, 2012, 11:41
Для носителей южнорусского говора здесь - такой же чужак, как для белорусов.

Не поняла, а разве белорус Димитр не за "здесь" борется?
Так он и борется за "здесь" в русском. Типа "тут" - нам, белорусам отдайте, у вас такого слова нет и отродясь не бывало. :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Andrei N

Я не понимаю почему «тут» считают исключительно разговорным. Оно во многих контекстах может быть заменено словом «здесь», но часто такая замена невозможна. Например: «сорок штук тут», «не тут а там». То есть это слово уже закрепилось в русском языке, из чего делается вывод, что заимствование из белорусского языка произошло довольно давно.
[здесь должно что-то быть]

Awwal12

Цитата: Iskandar от июня  7, 2012, 11:41
Цитата: Margot от июня  7, 2012, 11:31Ой, не напрасно я тут недавно Шолохова цитировала, типа: и ведь слова в простоте не скажет — "не скажет тута, а здеся".  Кто помнит эту фразу из фильма Герасимова "Тихий Дон", тому не надо объяснять весь сарказм, в нее вложенный. :)
Для носителей южнорусского говора здесь - такой же чужак, как для белорусов.
Для белорусов существует достаточно четкая оппозиция "русский - белорусский". Для тамбовского колхозника есть только относительно плавный переход от разговорного языка к литературному.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Awwal12

Цитата: Andrei N от июня  7, 2012, 11:49
Я не понимаю почему «тут» считают исключительно разговорным. Оно во многих контекстах может быть заменено словом «здесь», но часто такая замена невозможна. Например: «сорок штук тут», «не тут а там». То есть это слово уже закрепилось в русском языке, из чего делается вывод, что заимствование из белорусского языка произошло довольно давно.
Вы вообще серьезно насчет "заимствования из белорусского"?
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Oleg Grom

Цитата: Iskandar от июня  7, 2012, 11:41
Для носителей южнорусского говора здесь - такой же чужак, как для белорусов.
срляизм.

Марго

Цитата: Andrei N от июня  7, 2012, 11:49
Я не понимаю почему «тут» считают исключительно разговорным. Оно во многих контекстах может быть заменено словом «здесь», но часто такая замена невозможна.

Вы же сами пишете "невозможна" — и это в большинстве контекстов. Вот потому и не считают литературным.

Andrei N

Цитата: Awwal12 от июня  7, 2012, 11:55
Вы вообще серьезно насчет "заимствования из белорусского"?
Вполне. Если бы это было заимствование из церковнославянского, то это было бы «ту».
[здесь должно что-то быть]

Lodur

Цитата: Andrei N от июня  7, 2012, 11:49из чего делается вывод, что заимствование из белорусского языка произошло довольно давно.
Так давно, что и белорусского языка ещё не было. :)

«Да тутъ есми жил в Чебокаре 6 месяць, да в Саре жил месяць, в Маздраньской земли. А оттуды ко Амили, и тутъ жилъ есми месяць». («Хождение за три моря» Афанасия Никитина, 1475 год)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Awwal12

Цитата: Andrei N от июня  7, 2012, 11:58
Цитата: Awwal12 от июня  7, 2012, 11:55Вы вообще серьезно насчет "заимствования из белорусского"?
Вполне. Если бы это было заимствование из церковнославянского, то это было бы «ту».
Из церковнославянского заимствовано "здесь" (в СРЛЯ; для северных диалектов исконное). "Тут" для русского исконное на 146%. Не понял юмора.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Andrei N

Цитата: Awwal12 от июня  7, 2012, 12:03
Из церковнославянского заимствовано "здесь" (в СРЛЯ; для северных диалектов исконное). "Тут" для русского исконное на 146%. Не понял юмора.
То что «тут» неисконное утверждается в первом сообщении темы. По поводу «здесь» — такого слова в церковнославянском нет. Так что проще предположить, что оно пришло с севера, как и многое другое.
[здесь должно что-то быть]

Awwal12

Цитата: Andrei N от июня  7, 2012, 12:09
Цитата: Awwal12 от июня  7, 2012, 12:03Из церковнославянского заимствовано "здесь" (в СРЛЯ; для северных диалектов исконное). "Тут" для русского исконное на 146%. Не понял юмора.
То что «тут» неисконное утверждается в первом сообщении темы.
И чего? А если б там утверждалось, что у русских есть рога и копыта?
Цитата: Andrei N от июня  7, 2012, 12:09
По поводу «здесь» — такого слово в церковнославянском нет.
По меньшей мере в русском изводе есть ("здѣ", см. Дьяченко).
Хотя с направлениями заимствований там черт ногу сломит.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Andrei N

Цитата: Awwal12 от июня  7, 2012, 12:16
По меньшей мере в русском изводе есть ("здѣ", см. Дьяченко).
Хотя с направлениями заимствований там черт ногу сломит.
Насколько я понимаю в церковнославянском и в старославянском есть здѣ/зде/сьде. В берестяных грамотах такое положение: сдѣ, сьде и сдѣсе, здѣсе. Так что не думаю, что есть основания считать данное слово церковнославянизмом.
[здесь должно что-то быть]

Awwal12

Цитата: Andrei N от июня  7, 2012, 12:20
Цитата: Awwal12 от июня  7, 2012, 12:16По меньшей мере в русском изводе есть ("здѣ", см. Дьяченко).
Хотя с направлениями заимствований там черт ногу сломит.
Насколько я понимаю в церковнославянском и в старославянском есть здѣ/зде/сьде. В берестяных грамотах такое положение: сдѣ, сьде и сдѣсе, здѣсе. Так что не думаю, что есть основания считать данное слово церковнославянизмом.
Ещё у Даля слово "здѣ"/"здѣсь" дано как либо церковное, либо северное (т.е. диалектное).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

bvs

А почему "здесь" именно церковнославянизм? В СРЛЯ нет слов из северных диалектов?

Alone Coder


SIVERION

в украинском есть только "Тут" так шо это украинизм в русском,а не белоруссизм, шутка
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Awwal12

Цитата: bvs от июня  7, 2012, 12:26
А почему "здесь" именно церковнославянизм? В СРЛЯ нет слов из северных диалектов?
Мало. Очень мало. СРЛЯ в целом формировался на основе южных и центральных диалектов - естественно, под влиянием церкослава.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Iskandar


Andrei N

Цитата: Awwal12 от июня  7, 2012, 12:34
Мало. Очень мало. СРЛЯ в целом формировался на основе южных и центральных диалектов - естественно, под влиянием церкослава.
Правда? А я думал, что северные имели большее влияние, чем южные. Что есть из южных?
[здесь должно что-то быть]

Awwal12

Цитата: Iskandar от июня  7, 2012, 12:35
Это с б-гопротивным g-еканьем-то?
Gеканье нормативно для центральных диалектов.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

wangjhenbai

Offtop
Одно время «Белазар» переводил «тут» на белорусский так:
рус. «здесь» = бел. «тут», рус. «тут» = бел. «тутака».

Как сейчас переводит не в курсе.
Если я кому-то нужен, д м игрек м д собака яндекс точка ру.

Alone Coder

Из южных - ять как "е" (кроме как в соседстве с другим ятем или "и").

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр