Author Topic: Іскоростень  (Read 5668 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline 5park

  • Posts: 7313
  • Gender: Male
on: June 27, 2006, 12:34
Давньоруське місто Іскоростень, столиця древлян, те саме, яке палила  Ольга. Зараз зветься Коростень (Житомирська обл.).
Маю кілька питань щодо назви міста:

1) Фасмер вказує на скандинавське походження назви, посилаючись на Соболевського (шв. -sten). Але ж -ень типове для давньоруської мови (березень, грудень, блазень), і присутнє в назвах інших давніх городищ (Хотень, Червень). Фасмер далі припускає, що іскоро- походить від давн.-сканд. skarfr "круча". Дійсно, в долині річки Уж там виходять назовні численні пласти кристалічного щиту. Але чи не можна вивести іскоро- (тоді власне, іскорост-) з звичайного кореня корост- ?
2) "Іскоростень" писався через ять. Тоді, виходить, його сучасна назва є або русизмом, або полонізмом? (типу українізма "Мінск" в білорусів)? Чи виною може бути народна етимологія?
:fp:

Offline ou77

  • Posts: 4505
  • Gender: Male
Reply #1 on: June 27, 2006, 12:47
В мене з дитинства була асоціація - "короста":)
Ніби в древньоруській всі "і" на початку слова відпали при переході в українську...

Online Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 52471
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #2 on: June 27, 2006, 12:50
Уже то, что писалось через ять, говорит, что этимологически с суффиксом -ень тут нет связи (<-ьнь), а вот современная форма говорит о том, что позже аналогия с суффиксом появилась, отсюда и -ень вместо -інь.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Ревета

  • Posts: 3477
  • Gender: Male
Reply #3 on: June 27, 2006, 15:06
На Житомирщині є ще місто Коростишів. І мені теж здавалося, що і Коростень, і Коростишів - від корости. Боявся я їх... ;D

Все ж там таки є щось від "користі". Етимологію туут треба шукати, думаю...

Offline 5park

  • Posts: 7313
  • Gender: Male
Reply #4 on: June 28, 2006, 15:54
Wolliger Mensch, тобто -ень завжди від -ьнь, так?
Цікаво, а чи не могло ять в слові з"явитися пізніше, при переписуванні ПВЛ північноруськими письцями (наприклад, в пам"ятках південноруського ізводу трапляються заміни етимологічного і на ять). Щоправда, я не бачив, в якій формі зустрічається "Іскоростень" в українських середньовічних пам"ятках...
:fp:

Offline ternonzang

  • Posts: 294
  • Gender: Male
Reply #5 on: June 29, 2006, 14:32
Іскоростень восходит к основе "сикора\секора".
первая И это приставной звук,  в беларусском языке сохранился.
Красиво е това, което обичаме.

Offline 5park

  • Posts: 7313
  • Gender: Male
Reply #6 on: June 29, 2006, 14:44
???
Подробнее распишите, не совсем понимаю как это вообще возможно.
:fp:

Offline ternonzang

  • Posts: 294
  • Gender: Male
Reply #7 on: June 29, 2006, 14:51
Всё очень просто. Берём основу се(си)кора  добавляем преставной гласный
И . получаем -исе(и)кора  . при этом корневое е (и) выпадет. В беларусском языке сохоанилось громадное количество слов с приставными звуками. Они создают мелодику языка.
я не помню как переводится  Секора \сикора. но вот в славянских фамилиях
используется.

http://txt.knihi.com/www/padrucnik/vymaulennie_ru.htm тут есть и о преставных
звуках в беларусском языке
Красиво е това, което обичаме.

Online Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 52471
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #8 on: June 29, 2006, 15:34
ternozang,  := :wall: :D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Скиф

  • Posts: 6
Reply #9 on: July 29, 2006, 18:52
В основе названия Коростень слово "корост",что значит хворост,кустарник,ну а "из"  - это повторение предлога : Из града из Коростеня...Ну,и добавился суффикс "-ьнь".

Offline Ревета

  • Posts: 3477
  • Gender: Male
Reply #10 on: July 29, 2006, 21:17
ternozang,  := :wall: :D
Представляю, что у вас с головой: почти каждый свой пост сопровождаете  :wall:
Поберегли бы себя...

Offline DarkMax2

  • Posts: 45906
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #11 on: November 5, 2014, 15:13
Ять? Здивований. Тоді саме форма Іскоростень є русизмом, бо має бути в сучасному прочитанні Іскоростінь.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Волод

  • Вне лингвистики
  • Posts: 2796
Reply #12 on: December 16, 2014, 13:00
Искоростень- тільки заважає.
Походження назви Коростень можна було вивести від Карастана.
Правда тоді палити його повинна була не Ольга а Елга или Елге.  :)

Offline LUTS

  • Posts: 28120
  • Gender: Male
Reply #13 on: January 10, 2015, 01:36
Ять? Здивований. Тоді саме форма Іскоростень є русизмом, бо має бути в сучасному прочитанні Іскоростінь.
Якби так було, то в народі назва збереглася б.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline Conservator

  • Posts: 16840
  • Gender: Male
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
Reply #14 on: January 10, 2015, 01:51
Якби так було, то в народі назва збереглася б.

ні. вона не збереглася через наявність схожого за звучанням давньоруського суфікса -ьнь -> -ень.

аналогічне явище маємо в іменах і топонімах на -ѣръ (Володимѣръ в українській став Володимиром, те ж саме з Житомиром).
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: