Author Topic: Перевод: РУССКИЙ <=> САНСКРИТ  (Read 1006120 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline Komar

  • Posts: 3287
  • Gender: Male
очень нужно знать точный перевод фразы на санскрите, и если можно, с транскрипцией:

"Построй свой мир сам".

Какой такой "точный перевод"? Даже по-русски фраза может быть понята по-разному. Вот пара вариантов - स्वयं स्वजगद्विनिर्मिमीहि। svayaṁ svajagad vinirmimīhi или आत्मात्मनः शान्तिं कुरु। ātmātmanaḥ śāntiṁ kuru. Вам какой кажется красивше?
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Offline jvarg

  • Posts: 15747
  • Gender: Male
Впрочем, сайт-то называется spokensanskrit. Может, в разговорном языке употребляется?

Ну, разговорный санскрит это такая штука, вроде разговорного церковно-славяского: теоретически вроде и возможно, но практически беседовать на нерелигиозные темы довольно проблематично.

Хотя, при переписях там порядка 10 миллионов указывают санскрит, как разговорный язык, но это, по моему, просто брахманские понты...
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Offline Barcelona

  • Posts: 7
ну какой тогда правильнее и больше подходит по смыслу? =)
будьте добры, напишите пожалуйста перевод и той и другой фразы..

и если писать в вертикальном положении, ну если фразу целиком просто перевернуть с горизонт. в вертикальн. то висарда (не помню как называется точно, если что извините) должна быть слева или справа? если это вообще имеет какое либо значение.

и последний вопрос: как пишутся цифры на санскрите? например 11.02.1939. пожалуйста..

Offline jvarg

  • Posts: 15747
  • Gender: Male
и последний вопрос: как пишутся цифры на санскрите? например 11.02.1939. пожалуйста..
Так они же их и придумали. Это у нас они называются арабскими, а у арабов - индийскими.

Правда, китайцы их так рисуют, что хрен разберешь - треть на 90 градусов повернута, еще треть - на 180.

Вот их вариант:

Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Offline Barcelona

  • Posts: 7
спасибо, но я имела ввиду как десятками сразу писать. ну например 15 =) типа просто писать одинпять или есть спец. цифра которая обозначает 15

Offline Komar

  • Posts: 3287
  • Gender: Male
ну какой тогда правильнее и больше подходит по смыслу? =)
будьте добры, напишите пожалуйста перевод и той и другой фразы..

Но вы же не уточняли, в каком вам надо смысле, потому я не знаю, какой вариант к вашему смыслу больше подойдёт. Svayaṁ svajagad vinirmimīhi - "самостоятельно свой мир-вселенную создай", ātmātmanaḥ śāntiṁ kuru - "сам свой мир-покой сделай".

Кстати, я сам миров не строил, потому опыта в этом деле у меня нет, и перевод может оказаться не вполне верным.

и если писать в вертикальном положении, ну если фразу целиком просто перевернуть с горизонт. в вертикальн. то висарда (не помню как называется точно, если что извините) должна быть слева или справа? если это вообще имеет какое либо значение.

Повернуть фразу - это я понимаю, можно. А вот про что вы спрашиваете - это мне совсем не понятно. Вы что такое "висардой" называете? По-русски сказать можете?


Quote
и последний вопрос: как пишутся цифры на санскрите? например 11.02.1939. пожалуйста..

11.02.1939. - ११.०२.१९३९.
или может так лучше ११-०२-१९३९
А вот интересно, в каком формате правильнее писать дату на санскрите? День-месяц-год или месяц-день-год или год-день-месяц... Что там в ГОСТе по этому поводу сказано?

спасибо, но я имела ввиду как десятками сразу писать. ну например 15 =) типа просто писать одинпять или есть спец. цифра которая обозначает 15

Просто заменяете наши циферки на индийские и всё. Это одна и та же система записи цифр.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Offline lehoslav

  • Posts: 8683
  • Gender: Male
Кстати, я сам миров не строил, потому опыта в этом деле у меня нет, и перевод может оказаться не вполне верным.
:D
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Offline Barcelona

  • Posts: 7
только не смейтесь надо мной xD

смысл такой, что "всё что тебе нужно (дом, отношения, карьера, семья), сделай или создай сам. Это и будет твоим собственным миром." "Построй свой мир сам" укороченный вариант.

пример: "आत्मात्मन" вот та палочка наверху, которая над все фразой =) ну вы меня поняли =)

НЕ вот так писать:

त्


त्



а आत्मात्मन вертикально поставить "палочкой" вправо-лево так, чтоб читалось правильнее. т.е как эта "палочка" должна быть: слева иль справа.

на счет цифр ОГРОМНОЕ, ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ СПАСИБО =)


Offline lehoslav

  • Posts: 8683
  • Gender: Male
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Offline Komar

  • Posts: 3287
  • Gender: Male
а आत्मात्मन вертикально поставить "палочкой" вправо-лево так, чтоб читалось правильнее. т.е как эта "палочка" должна быть: слева иль справа.

Т.е. вы спрашиваете, в какую сторону правильнее развернуть текст на 90 градусов - по часовой или против? Я без понятия. Как хотите, так и крутите. Хотите - хоть вверх ногами делайте. Вы же его читать вряд ли часто будете, как я понимаю.

Вот ещё स्वयं स्वीयं विश्वं कुरुष्व। svayaṁ svīyaṁ viśvaṁ kuruṣva.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Offline Barcelona

  • Posts: 7
да, правильно понимаете. а перевод какой स्वयं स्वीयं विश्वं कुरुष्व। ?

Offline Komar

  • Posts: 3287
  • Gender: Male
а перевод какой स्वयं स्वीयं विश्वं कुरुष्व। ?
Да всё одно и то же. "Сам свой мир (/вселенную /всё) делай."
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Offline Barcelona

  • Posts: 7
спасибо большое.

Свет

  • Guest
Здраствуйте помогите пожалуйста перевести  слово и как пишется на сакскрите ЛЮБОВЬ и имя ДАНИИЛ.....за ранее спасибо очень буду ждать..))  :-[

Offline Zaugaraika

  • Newbie
  • Posts: 3
  • Gender: Female
Здравствуйте!!!! Помогите, пожалуйста, перевести выражение "Жизнь научит меня сквозь слезы"!!!!!!! Очень надо!  :wall:))

Offline Bhudh

  • Posts: 61759
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Quote from: Свет
Здраствуйте помогите пожалуйста перевести  слово и как пишется на сакскрите ЛЮБОВЬ
Санскрите.
На предыдущих страницах Люба-краса синонимы в развёрнутом виде давала и ссылку на словарь, неужели лень посмотреть⁈

Quote from: Свет
.....и имя ДАНИИЛ
Вам именно старорусское/старославянское Даниил? Или, может быть, русифицированное Данила?

Даниил — दनियील्  daniyīl (в санскрите не приветствуются зияния)
Данила — दनील danīla

Также источник всего этого — древнееврейское דָּנִיֵּאל‎  — Dāniyyêl
Даниэль — दानियेल् dāniyēl

Также русский дериват Даня:
दान्य  dānya  или
दाञ daña
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline alkaigor

  • Posts: 622
  • Gender: Male
Здравствуйте!!!! Помогите, пожалуйста, перевести выражение "Жизнь научит меня сквозь слезы"!!!!!!! Очень надо!  :wall:))
Кто будет плакать - обучаемый или обучающий? :wall:
Очень обычное явление у филологов чрезмерное напряжение памяти, сравнительно малое развитие суждения.
(Ф.Ницше)

Caraṃ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano
Ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā natthi bāle sahāyatā.
(Дхаммапада)

Offline Zaugaraika

  • Newbie
  • Posts: 3
  • Gender: Female
обучаемый конечно  ::) Обучающему по фиг на всё! ;)

Offline Komar

  • Posts: 3287
  • Gender: Male
Здравствуйте!!!! Помогите, пожалуйста, перевести выражение "Жизнь научит меня сквозь слезы"!!!!!!! Очень надо!  :wall:))

जीवनमश्रुभिर्मां शिक्षयिष्यति।
jīvanam aśrubhir māṁ śikṣayiṣyati

Чьи там слёзы - ни по-русски, ни по-санскритски из грамматики не ясно.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Offline alkaigor

  • Posts: 622
  • Gender: Male
А также - является ли пролитие слез
  • методом обучения;
  • его составной частью;
  • неустранимой помехой.
Offtop
Хотя мой взор застилают потоки слез, низвергающиеся Ниагарой на мою обувь, я все же ощупью буду продвигаться вперед, спотыкаясь, поскальзываясь и падая, пока не натренирую свой вестибулярный аппарат как у эквилибристов или конькобежцев.
Очень обычное явление у филологов чрезмерное напряжение памяти, сравнительно малое развитие суждения.
(Ф.Ницше)

Caraṃ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano
Ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā natthi bāle sahāyatā.
(Дхаммапада)

Offline rat

  • Newbie
  • Posts: 4
  • Gender: Male
Здравствуйте!
Извиняюсь если промахнулся темой, но к татуировкам это отношение не имеет.
Хотел бы попросить вашей помощи в написании Имени для Анастисии и Алексеея, в переводе на санскит.
То есть, это попытка  на санскрите отобразить эти имена. Грубо конечно, но вроде бы возможно.
Буду признателен за любые мысли, оценки, мнения по этому вопросу!

У меня такие наработки:
Quote from: internet
Имя Анастасия (разг. Настасия или Настасья) - женская форма мужского имени Анастасий (Анастас). Происходит от древнегреческого слова "анастас" - воскресший, от индоевропейского корня "ста" - стоять. Означает: воскресение, возвращение, возвращенная к жизни, воскресшая, воскрешенная, восставшая, возвращение к жизни. Первоначальное значение - переселение.
То есть, слово близкое к имени Анастасия.
По-возможности отражающее качества человека: доброта, доверчивость, мечтательность, интуитивность, дипломатичность - насколько это возможно.

Quote from: internet
Алексей
Происхождение: Имя происходит от древнегреческого слова "алекс" и означает: защищать, защитник, по-мощник.
Основные черты:  Развитая интуиция, воля, активность.
Так же имя близкое к имени Алексей
По-возможности отражающее качества человека: Спокойствие, рассудительность, доброжелательность, терпеливость - насколько это возможно.

Если не трудно распишите, как логически построен ответ.
Заранее благодарю!

Offline Bhudh

  • Posts: 61759
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Наконец-то хоть одна вменяемая просьба по сабжу «Переведите имя на санскрит!!!»

(Кстати, можно перенести в соответствующую тему.)
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Zaugaraika

  • Newbie
  • Posts: 3
  • Gender: Female
А также - является ли пролитие слез
  • методом обучения;
  • его составной частью;
  • неустранимой помехой.
Offtop
Хотя мой взор застилают потоки слез, низвергающиеся Ниагарой на мою обувь, я все же ощупью буду продвигаться вперед, спотыкаясь, поскальзываясь и падая, пока не натренирую свой вестибулярный аппарат как у эквилибристов или конькобежцев.


На мою субъективную точку зрения пролитие слез является его составной частью. Так как общим методом обучения является жизнь через свои ошибки, а как следствие отрицательного результата - слезы.  :-[

Offline Persa

  • Newbie
  • Posts: 1
драсте!!! подскажите, плиз, как на санскрите или каком другом красивом языке пишется "светлячок")))))))))))))) буду оч благодарна)))))))))))))

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: