Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> САНСКРИТ

Автор Ubinar, июня 26, 2006, 10:00

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Komar

Цитата: Barcelona от марта 14, 2010, 16:27
очень нужно знать точный перевод фразы на санскрите, и если можно, с транскрипцией:

"Построй свой мир сам".

Какой такой "точный перевод"? Даже по-русски фраза может быть понята по-разному. Вот пара вариантов - स्वयं स्वजगद्विनिर्मिमीहि। svayaṁ svajagad vinirmimīhi или आत्मात्मनः शान्तिं कुरु। ātmātmanaḥ śāntiṁ kuru. Вам какой кажется красивше?
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

jvarg

Цитата: Люба-краса от марта 13, 2010, 18:20
Впрочем, сайт-то называется spokensanskrit. Может, в разговорном языке употребляется?

Ну, разговорный санскрит это такая штука, вроде разговорного церковно-славяского: теоретически вроде и возможно, но практически беседовать на нерелигиозные темы довольно проблематично.

Хотя, при переписях там порядка 10 миллионов указывают санскрит, как разговорный язык, но это, по моему, просто брахманские понты...
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Barcelona

ну какой тогда правильнее и больше подходит по смыслу? =)
будьте добры, напишите пожалуйста перевод и той и другой фразы..

Barcelona

и если писать в вертикальном положении, ну если фразу целиком просто перевернуть с горизонт. в вертикальн. то висарда (не помню как называется точно, если что извините) должна быть слева или справа? если это вообще имеет какое либо значение.

и последний вопрос: как пишутся цифры на санскрите? например 11.02.1939. пожалуйста..

jvarg

Цитата: Barcelona от марта 15, 2010, 17:04
и последний вопрос: как пишутся цифры на санскрите? например 11.02.1939. пожалуйста..
Так они же их и придумали. Это у нас они называются арабскими, а у арабов - индийскими.

Правда, китайцы их так рисуют, что хрен разберешь - треть на 90 градусов повернута, еще треть - на 180.

Вот их вариант:

Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Barcelona

спасибо, но я имела ввиду как десятками сразу писать. ну например 15 =) типа просто писать одинпять или есть спец. цифра которая обозначает 15

Komar

Цитата: Barcelona от марта 15, 2010, 16:24
ну какой тогда правильнее и больше подходит по смыслу? =)
будьте добры, напишите пожалуйста перевод и той и другой фразы..

Но вы же не уточняли, в каком вам надо смысле, потому я не знаю, какой вариант к вашему смыслу больше подойдёт. Svayaṁ svajagad vinirmimīhi - "самостоятельно свой мир-вселенную создай", ātmātmanaḥ śāntiṁ kuru - "сам свой мир-покой сделай".

Кстати, я сам миров не строил, потому опыта в этом деле у меня нет, и перевод может оказаться не вполне верным.

Цитата: Barcelona от марта 15, 2010, 17:04
и если писать в вертикальном положении, ну если фразу целиком просто перевернуть с горизонт. в вертикальн. то висарда (не помню как называется точно, если что извините) должна быть слева или справа? если это вообще имеет какое либо значение.

Повернуть фразу - это я понимаю, можно. А вот про что вы спрашиваете - это мне совсем не понятно. Вы что такое "висардой" называете? По-русски сказать можете?


Цитироватьи последний вопрос: как пишутся цифры на санскрите? например 11.02.1939. пожалуйста..

11.02.1939. - ११.०२.१९३९.
или может так лучше ११-०२-१९३९
А вот интересно, в каком формате правильнее писать дату на санскрите? День-месяц-год или месяц-день-год или год-день-месяц... Что там в ГОСТе по этому поводу сказано?

Цитата: Barcelona от марта 15, 2010, 18:15
спасибо, но я имела ввиду как десятками сразу писать. ну например 15 =) типа просто писать одинпять или есть спец. цифра которая обозначает 15

Просто заменяете наши циферки на индийские и всё. Это одна и та же система записи цифр.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

lehoslav

Цитата: Komar от марта 15, 2010, 18:33
Кстати, я сам миров не строил, потому опыта в этом деле у меня нет, и перевод может оказаться не вполне верным.
:D
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Barcelona

только не смейтесь надо мной xD

смысл такой, что "всё что тебе нужно (дом, отношения, карьера, семья), сделай или создай сам. Это и будет твоим собственным миром." "Построй свой мир сам" укороченный вариант.

пример: "आत्मात्मन" вот та палочка наверху, которая над все фразой =) ну вы меня поняли =)

НЕ вот так писать:

त्


त्



а आत्मात्मन вертикально поставить "палочкой" вправо-лево так, чтоб читалось правильнее. т.е как эта "палочка" должна быть: слева иль справа.

на счет цифр ОГРОМНОЕ, ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ СПАСИБО =)


lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Komar

Цитата: Barcelona от марта 15, 2010, 19:33
а आत्मात्मन вертикально поставить "палочкой" вправо-лево так, чтоб читалось правильнее. т.е как эта "палочка" должна быть: слева иль справа.

Т.е. вы спрашиваете, в какую сторону правильнее развернуть текст на 90 градусов - по часовой или против? Я без понятия. Как хотите, так и крутите. Хотите - хоть вверх ногами делайте. Вы же его читать вряд ли часто будете, как я понимаю.

Вот ещё स्वयं स्वीयं विश्वं कुरुष्व। svayaṁ svīyaṁ viśvaṁ kuruṣva.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Barcelona

да, правильно понимаете. а перевод какой स्वयं स्वीयं विश्वं कुरुष्व। ?

Komar

Цитата: Barcelona от марта 15, 2010, 20:46
а перевод какой स्वयं स्वीयं विश्वं कुरुष्व। ?
Да всё одно и то же. "Сам свой мир (/вселенную /всё) делай."
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.


Свет

Здраствуйте помогите пожалуйста перевести  слово и как пишется на сакскрите ЛЮБОВЬ и имя ДАНИИЛ.....за ранее спасибо очень буду ждать..))  :-[

Zaugaraika

Здравствуйте!!!! Помогите, пожалуйста, перевести выражение "Жизнь научит меня сквозь слезы"!!!!!!! Очень надо!  :wall:))

Bhudh

Цитата: СветЗдраствуйте помогите пожалуйста перевести  слово и как пишется на сакскрите ЛЮБОВЬ
Санскрите.
На предыдущих страницах Люба-краса синонимы в развёрнутом виде давала и ссылку на словарь, неужели лень посмотреть⁈

Цитата: Свет.....и имя ДАНИИЛ
Вам именно старорусское/старославянское Даниил? Или, может быть, русифицированное Данила?

Даниил — दनियील्  daniyīl (в санскрите не приветствуются зияния)
Данила — दनील danīla

Также источник всего этого — древнееврейское דָּנִיֵּאל‎  — Dāniyyêl
Даниэль — दानियेल् dāniyēl

Также русский дериват Даня:
दान्य  dānya  или
दाञ daña
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

alkaigor

Цитата: Zaugaraika от марта 17, 2010, 20:38
Здравствуйте!!!! Помогите, пожалуйста, перевести выражение "Жизнь научит меня сквозь слезы"!!!!!!! Очень надо!  :wall:))
Кто будет плакать - обучаемый или обучающий? :wall:
Очень обычное явление у филологов чрезмерное напряжение памяти, сравнительно малое развитие суждения.
(Ф.Ницше)

Caraṃ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano
Ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā natthi bāle sahāyatā.
(Дхаммапада)

Zaugaraika


Komar

Цитата: Zaugaraika от марта 17, 2010, 20:38
Здравствуйте!!!! Помогите, пожалуйста, перевести выражение "Жизнь научит меня сквозь слезы"!!!!!!! Очень надо!  :wall:))

जीवनमश्रुभिर्मां शिक्षयिष्यति।
jīvanam aśrubhir māṁ śikṣayiṣyati

Чьи там слёзы - ни по-русски, ни по-санскритски из грамматики не ясно.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

alkaigor

А также - является ли пролитие слез

  • методом обучения;
  • его составной частью;
  • неустранимой помехой.
Offtop

Хотя мой взор застилают потоки слез, низвергающиеся Ниагарой на мою обувь, я все же ощупью буду продвигаться вперед, спотыкаясь, поскальзываясь и падая, пока не натренирую свой вестибулярный аппарат как у эквилибристов или конькобежцев.
Очень обычное явление у филологов чрезмерное напряжение памяти, сравнительно малое развитие суждения.
(Ф.Ницше)

Caraṃ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano
Ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā natthi bāle sahāyatā.
(Дхаммапада)

rat

Здравствуйте!
Извиняюсь если промахнулся темой, но к татуировкам это отношение не имеет.
Хотел бы попросить вашей помощи в написании Имени для Анастисии и Алексеея, в переводе на санскит.
То есть, это попытка  на санскрите отобразить эти имена. Грубо конечно, но вроде бы возможно.
Буду признателен за любые мысли, оценки, мнения по этому вопросу!

У меня такие наработки:
Цитата: internetИмя Анастасия (разг. Настасия или Настасья) - женская форма мужского имени Анастасий (Анастас). Происходит от древнегреческого слова "анастас" - воскресший, от индоевропейского корня "ста" - стоять. Означает: воскресение, возвращение, возвращенная к жизни, воскресшая, воскрешенная, восставшая, возвращение к жизни. Первоначальное значение - переселение.
То есть, слово близкое к имени Анастасия.
По-возможности отражающее качества человека: доброта, доверчивость, мечтательность, интуитивность, дипломатичность - насколько это возможно.

Цитата: internetАлексей
Происхождение: Имя происходит от древнегреческого слова "алекс" и означает: защищать, защитник, по-мощник.
Основные черты:  Развитая интуиция, воля, активность.
Так же имя близкое к имени Алексей
По-возможности отражающее качества человека: Спокойствие, рассудительность, доброжелательность, терпеливость - насколько это возможно.

Если не трудно распишите, как логически построен ответ.
Заранее благодарю!

Bhudh

Наконец-то хоть одна вменяемая просьба по сабжу «Переведите имя на санскрит!!!»

(Кстати, можно перенести в соответствующую тему.)
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Zaugaraika

Цитата: alkaigor от марта 18, 2010, 11:10
А также - является ли пролитие слез

  • методом обучения;
  • его составной частью;
  • неустранимой помехой.
Offtop

Хотя мой взор застилают потоки слез, низвергающиеся Ниагарой на мою обувь, я все же ощупью буду продвигаться вперед, спотыкаясь, поскальзываясь и падая, пока не натренирую свой вестибулярный аппарат как у эквилибристов или конькобежцев.


На мою субъективную точку зрения пролитие слез является его составной частью. Так как общим методом обучения является жизнь через свои ошибки, а как следствие отрицательного результата - слезы.  :-[

Persa

драсте!!! подскажите, плиз, как на санскрите или каком другом красивом языке пишется "светлячок")))))))))))))) буду оч благодарна)))))))))))))

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр