Честно говоря, не совсем понимаю структуру фразы
yuddheṣu caritaṁ yanme duṣṭadaityanibarhaṇam
tasmiñchrute vairikṛtaṁ bhayaṁ puṁsāṁ na jāyate
После того услышанного (tasmiñchrute) деяния (или о деянии) в битвах (yuddheṣu caritam), которое (yat) [является] моим уничтожением злобных дайтьев (duṣṭadaityanibarhaṇam) страх (bhayam), созданный врагом (vairikṛtam) у людей (puṁsāṁ) не возникает (na jāyate).
По-моему, что-то здесь не так.