Автор Тема: Перевод: РУССКИЙ <=> САНСКРИТ  (Прочитано 1013188 раз)

0 Пользователей и 3 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Phoen

  • Сообщений: 21
Доброй ночи) Хотелось бы ешё узнать перевод фразы на санскрите  "Верь в себя, никогда не сдавайся" Пожалуйста, не могли бы вы помочь с переводом

пожалуйста)))

Komar, не могли бы вы мне ещё раз помоч с переводом фразы на санскрит :"Верь в себя, никогда не сдавайся".Пожалуйста, Ооочень надо! Заранее благодарна!

лаки

  • Гость
добрый вечер.
помогите мне, пожалуйста, - нужно придумать название для фирмы (ООО "...."). дабы избежать повторов, ну и по личным соображениям, хотела назвать каким-то словом из санскрита.
хотела, чтобы по смыслу было что-то типа "успешная(ое), достигающая успеха, счастливчик (можно в женском роде), везунчик, и прочее.  ну, в общем, что-то символическое, что могло бы приносить удачу для фирмы. конечно я не расчитываю только на это, но не помешает я думаю.   ::)

спасибо большое заранее..
(если вопрос, на ваш взгляд, глупый, не судите строго  :-[  )

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3289
  • Пол: Мужской
помогите мне, пожалуйста, - нужно придумать название для фирмы (ООО "...."). дабы избежать повторов, ну и по личным соображениям, хотела назвать каким-то словом из санскрита.

1. Придумываете слово. Переводите его на английский.
2. Идёте сюда http://spokensanskrit.de/ , вставляете английское слово и выбираете понравившийся вариант перевода, копируете транслитерацию.
3. Идёте сюда http://webapps.uni-koeln.de/tamil/ , вставляете транслитерацию и смотрите, что это слово означает на самом деле.
4. Повторяете много раз и находите то слово, которое понравится.
5. Возвращаетесь сюда с нужным словом и спрашиваете, как оно правильно пишется и как приблизительно это произносится. В большинстве случаев к основе слова нужно добавить окончание "м" или "х", или мало ли что. А если не добавить окончание, то в большинстве случаев это получится никакой не санскрит, а разве что какое-нибудь хинди.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести на санскрит "свобода, вера, надежда" . Переводчик выдает очень много синонимов

И это правильно. Синонимов в санскрите пруд пруди.

Очень надо перевести надпись " Защити меня мой ангел хранитель" на санскрит...

Я, кажется, уже где-то тут писал, что нету в санскрите никаких ангелов.

я очень прошу перевести на санскрит фразу "терпеть - значит выжить".

Кстати говоря, санскритская грамматика не знает разницы между глаголами совершенного и несовершенного вида. Если по-русски инфинитив "выживать" означает действие в процессе, а "выжить" - успешно завершённое действие, то в санскрите это немаловажное различие обозначить проблематично.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Оффлайн Phoen

  • Сообщений: 21
Откликнитесь пожулуйста на моё сообщение!!!! Помоги  с переводом на санскрит : Верь в себя, никогда не сдавайся! Очень надо, на носу выставка картин, а тут запара с переводом названия картины(((

лаки

  • Гость
1. Придумываете слово. Переводите его на английский.
2. Идёте сюда http://spokensanskrit.de/ , вставляете английское слово и выбираете понравившийся вариант перевода, копируете транслитерацию.
3. Идёте сюда http://webapps.uni-koeln.de/tamil/ , вставляете транслитерацию и смотрите, что это слово означает на самом деле.
4. Повторяете много раз и находите то слово, которое понравится.
5. Возвращаетесь сюда с нужным словом и спрашиваете, как оно правильно пишется и как приблизительно это произносится. В большинстве случаев к основе слова нужно добавить окончание "м" или "х", или мало ли что. А если не добавить окончание, то в большинстве случаев это получится никакой не санскрит, а разве что какое-нибудь хинди.

эх, так надеялась на ваше хорошее расположение духа, ведь наверняка навскидку всплыли какие-то варианты.  :what:
пойду копать, конечно. 
а вот еще вопрос, я так поняла (прочитав темку), что присоединив к слову пару символов можно получить как бы словосочетание?
сделала вывод и написаного :  "арта (ārta) означает "замученный, страдающий от чего-то, подверженный чему-то" (например, śītārta "страдающий от холода, замёрзший")" т.е. есть слово, к нему присоединили еще немного (я просто ну полный лох в этом вопросе) и получилось словосочетание с первоначальным словом. я правильно поняла?   возможно ли так со всеми словами?   ну например, если я захочу перевести словосочетание "достигающий цели"  (это к примеру просто), то можно ли будет это одним словом сказать? и возможно ли это проверить смостоятельно по тем ссылкам, что Вы дали.

спасибо заранее.

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3289
  • Пол: Мужской
Откликнитесь пожулуйста на моё сообщение!!!! Помоги  с переводом на санскрит : Верь в себя, никогда не сдавайся! Очень надо, на носу выставка картин, а тут запара с переводом названия картины(((

Для чего переводить на санскрит название картины? Никто же не поймёт.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Frost

  • Гость
Задравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, можно ли перевести данное слово как мудрость или есть еще значения?
पाण्डित्य  (pāṇḍitya)



Оффлайн Phoen

  • Сообщений: 21
Просто у меня тематика картин такая! там есть и русский перевод. так вы мне поможете?? ;)

Просто вы единственный мой спаситель

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3289
  • Пол: Мужской
Просто у меня тематика картин такая! там есть и русский перевод. так вы мне поможете?? ;)

Что-то у вас не стыкуется. Не вы ли давеча собирались делать себе татуировку с этой фразой? А тут уже какую-то картину для выставки нарисовали с тем же названием. А через месяц, авось, вы и роман какой-нибудь накропаете одноимённый. А через годик - на ту же тему концерт для фортепиано и скрипки. Как вам такой творческий план?
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Оффлайн Phoen

  • Сообщений: 21
тату сделана) как и хотела) спасибо за тот перевод) просто я художник. а эти картины нарисовала сразу же после тату. так что поможете??

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3289
  • Пол: Мужской
О ужас!
А татушка хоть красивая вышла?
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Оффлайн Phoen

  • Сообщений: 21
ооочень))) так как мне быть? вы сможете это перевести?

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3289
  • Пол: Мужской
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Оффлайн Phoen

  • Сообщений: 21
конечно без проблем) а вы мне поможете?))

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3289
  • Пол: Мужской
Так это зависит от того, что я увижу.  :green:
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Оффлайн Phoen

  • Сообщений: 21
вы хитрец, как отправить то можно?

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3289
  • Пол: Мужской
Подскажите, пожалуйста, можно ли перевести данное слово как мудрость или есть еще значения?
पाण्डित्य  (pāṇḍitya)

Можно и "мудрость", но это, скорее, "учёность".
Для сравнения:
paṇḍita - умный, учёный, образованный человек, ботаник
apaṇḍita - неуч
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

ALINKA29

  • Гость
очень хочу сделать тату с надписью-никто не забыт ничто не забыто,помогите пожалуйста перевести

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 62274
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Цитата: Komar
paṇḍita - умный, учёный, образованный человек, ботаник
;D
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Frost

  • Гость
Komar
Спасибо!

mary_alice

  • Гость
Никто не подскажет как перевести на санскрит фразу:
Никогда не узнаешь, что наступит раньше - следующий день или следующая жизнь

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: