Употребление слово "ферзь" в женском роде не встречал. Слышал "ферзя", которое употреблялось в шутливом тоне.
С названиями фигур "офицер", "королева" и "тура" был знаком в детстве (но лишь гораздо позже узнал, что в украинском "тура" - официальное наименование. Я вообще с шахматной терминологией и текстами о шахматах на украинском столкнулся лишь один раз в жизни, по-моему, хотя у меня был период, когда я с ума сходил от этой игры)... да, так вот, эти неофициальные названия я знал, но сам изначально усвоил "слон", "ферзь" и "ладья", потому всегда говорил так. Интересно, а почему для коня не возникло альтернативного названия?
Меня бесит слово «есть» в шахматном смысле. Раньше все, с кем играл, говорили «сбивать», а сейчас постоянно слышу «есть». Раздражает.
Я обычно употребляю глагол "взять" в этом значении, иногда также могу использовать слово "побить", но значительно реже. "Сбить" и "съесть" не говорю. Встречал их в живой речи, при этом второе, как мне казалось, употреблялось с небольшим шутливым оттенком, хотя, может быть, мне это казалось. Других вариантов не встречал. Хотя... Возможно, я еще говорю иногда "забрать", если речь идет о будущем, например: "Если так, то я заберу твою пешку". Но не уверен.