Darllenaf lyfr bob noswaith. Gwelwn y carw yn y coed. Gallaf siarad am oriau. Rhoddaf y llyfr i chwi. Gallwn ni brynu y tŷ hwn. Medraf siarad Cymraeg ychydig. Saif y tŷ ar lan y môr. Clywaf y plant yn yr ysgol.
ПереводЯ читаю книгу каждый вечер. Мы видим оленя в лесу. Я могу говорить часами. Я дам вам книгу. Мы можем купить этот дом. Я умею немного говорить по-валлийски. Стоит дом на берегу моря. Я слышу детей в школе.
Словарьbod noswaith – каждый вечер
carw, ceirw (m.) – олень
coed (pl.) – лес
gallu (gall-) – мочь
am oriau – часами
awr, oriau (f.) – час
rhoddi (rhodd-) – давать
i chwi – вам
hwn – этот
medru (medr-) – уметь делать что-либо
ychydig – немного
saif – стоит (от sefyll – стоять)
glan, -nau (f.) – берег
КомментарийНастояще-будущее время. Форма настояще-будущего времени образуется от спрягаемой основы глагола. Настояще-будущее время может выражать как действие, происходящее в настоящем, так и в будущем. Например "Canaf" может означать и "Я пою" и "Я спою".
Эта форма чаще используется именно в будущем времени для выражения твердого намерения, решения что-то сделать или обещания. В значении настоящего времени оно обычно используется с глаголами gweled "видеть", clywed "слышать", gallu "мочь", medru "уметь что-либо делать".
Правильный глагол в настояще-будущем времени спрягается следующим образом:
gwelaf (i) – я вижу | gwelwn (ni) – мы видим |
gweli (di) – ты видишь | gwelwch (chwi) – вы видите |
gwel (ef) – он видит | gwelant (hwy) – они видят |
gwel (hi) – она видит | |
Глаголы с a в корне меняют его на e во втором лице единственного и множественного числа:
canaf (i) – я пою | canwn (ni) – мы поем |
ceni (di) – ты поешь | cenwch (chwi) – вы поете |
cân (ef) – он поет | canant (hwy) – они поют |
cân (hi) – она поет | |
Многие глаголы изменяют корневой гласный в третьем лице единственного числа:
agor "открывать" – egor ef "он открывает", sefyll "стоять" – saif ef "он стоит", aros "ждать" – erys ef "он ждет", ateb "отвечать" – etyb ef "он отвечает".
Предлог i может выражать значение дательного падежа: i mi "мне", i ti "тебе", iddo "ему", iddi "ей", i ni "нам", i chwi "вам", iddynt "им".
Указательные местоимения hwn "этот", hon "эта" и т. д. ставятся после слова, к которому они относятся. При этом указательное местоимение используется вместе с артиклем: y bachgen hwn "этот мальчик", y wraig hon "эта женщина".
Упражнение 1Переведите с валлийского:Gwel ef dŷ ar lan y môr. Roddaf fy nghwch iddo. Medraf siarad Cymraeg a Saesneg. Agoraf y ffenestr. Gwelwn y ceffyl gwyn yn y cae.
Упражнение 2Заполните пропуски:........... nofio.
Я умею плавать.
.......... ddarllen Cymraeg ..........
Мы умеем немного читать по-валлийски.
.......... ni yr adar yn ....... yn y ........
Мы слышим птиц, поющих в лесу.
........ i ........ eich .......
Я могу купить ваш корабль.
........... yr afal ........
Я дам ей яблоко.
Ответы:Упражнение 1
Он видит дом на берегу моря. Я дам ему свою лодку. Я умею говорить по-валлийски и по-английски. Я открою окно. Мы видим белого коня в поле.
Упражнение 2
Medraf nofio. Medrwn ddarllen Cymraeg ychydig. Clywwn ni yr adar yn canu yn y coed. Gallaf i brynu eich llong. Rhoddaf yr afal iddi.