Author Topic: Питання з пунктуації  (Read 4662 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Swet_lana

  • Posts: 3374
  • Gender: Female
Викликало дискусію таке речення:
Його багаті анатомічні колекції, результат 20-річної праці, виявилися непотрібними.
Я вважаю, що "результат 20-річної праці" - це відокремлена прикладка. Вона виділена в даному випадку комами (на їх місці могло би бути  тире з обох боків ).
Мій опонент вважає, що тільки замість першої коми потрібне тире, а друга кома поставлена правильно.

Offline Svidur

  • Posts: 767
    • Ukrajinśka Latynka
Якщо мені не зраджує логіка, то тире ставиться там, де його можна замінити на слово "це". Тут би я ні за що не поставив того тире. І взагалі дивний варіянт дуже.

Offline LUTS

  • Posts: 28118
  • Gender: Male
Викликало дискусію таке речення:
Його багаті анатомічні колекції, результат 20-річної праці, виявилися непотрібними.
Я вважаю, що "результат 20-річної праці" - це відокремлена прикладка. Вона виділена в даному випадку комами (на їх місці могло би бути  тире з обох боків ).
Мій опонент вважає, що тільки замість першої коми потрібне тире, а друга кома поставлена правильно.
Я б мабуть погодився б з вами. "Результат 20-річної праці" йде як уточнення, і має виділятись комами.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline Swet_lana

  • Posts: 3374
  • Gender: Female
Ось, мабуть, подібний випадок:
Quote
Прикладки виділяються на письмі за допомогою як ком, так і тире. За допомогою тире відокремлена прикладка виді­ляється, як правило, якщо вона:

а) має уточнювальне значення і перед нею можна поставити слова а саме: Винуватці тої катастрофи — два  хлопчики літ семи-восьми та п'ятиліток-дівчинка — наче не чули сердитого материного поклику (М. Коцюбинський)
Але в тому реченні, про яке я запитувала, все-таки немає уточнювального значення (мені так здається), отже, потрібні коми.

Offline LUTS

  • Posts: 28118
  • Gender: Male
Винуватці тої катастрофи — два  хлопчики літ семи-восьми та п'ятиліток-дівчинка — наче не чули сердитого материного поклику (М. Коцюбинський)

В житті б так не написав би. Мабуть недовчився.  :-\
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline Artemon

  • Posts: 6283
  • Gender: Male
Якщо мені не зраджує логіка, то тире ставиться там, де його можна замінити на слово "це".
Ну, взагалі в тире багато різних функцій, не тільки "собака - це друг людини".
За разнообразие в мире языков: vk.com/lingvomir
  • Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.
  • Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.
  • Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.
  • Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?
  • Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.
  • Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.

По темі: Світлано, ваш варіант правильний. Віддільні знаки мають бути в парі, а як ваш опонент навіть у теорії може пояснити поєднання тире і коми - для мене загадка.

Винуватці тої катастрофи — два  хлопчики літ семи-восьми та п'ятиліток-дівчинка — наче не чули сердитого материного поклику (М. Коцюбинський)
В житті б так не написав би. Мабуть недовчився.  :-\
Як на мене, найлогічніший варіант такий: " Винуватці тої катастрофи: два  хлопчики літ семи-восьми та п'ятиліток-дівчинка — наче не чули сердитого материного поклику". Але ж то Коцюбинський. :)
За разнообразие в мире языков: vk.com/lingvomir
  • Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.
  • Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.
  • Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.
  • Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?
  • Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.
  • Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.

Offline svidomit132

  • Posts: 1223
  • Gender: Male
  • От дивись на мене та не вгадаєш...
Його багаті анатомічні колекції: результат 20-річної праці- виявилися непотрібними.

І ніяких ком. :)
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

Offline DarkMax2

  • Posts: 46285
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #8 on: November 5, 2014, 13:58
Викликало дискусію таке речення:
Його багаті анатомічні колекції, результат 20-річної праці, виявилися непотрібними.
Я вважаю, що "результат 20-річної праці" - це відокремлена прикладка. Вона виділена в даному випадку комами (на їх місці могло би бути  тире з обох боків ).
Мій опонент вважає, що тільки замість першої коми потрібне тире, а друга кома поставлена правильно.
Я б мабуть погодився б з вами. "Результат 20-річної праці" йде як уточнення, і має виділятись комами.
Можна і двома тире, я правий?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Swet_lana

  • Posts: 3374
  • Gender: Female
Reply #9 on: November 5, 2014, 20:02
2 тире, коли уточнювальне значення і можна поставити а саме.

Чи потрібна кома в реченні:
Голова без розуму як ліхтар без свічки.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 40590
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Здається, потрібна. За яким саме правилом, не поясню, але гугл видає результати переважно з комою.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Swet_lana

  • Posts: 3374
  • Gender: Female
Одна з книжок трактує це речення як порівняльний зворот, в якому не треба ставити кому, тому що ліхтар - це присудок.
Мені це здалося дивним і неправильним.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 40590
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Я от думаю, а чому там не тире...
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Swet_lana

  • Posts: 3374
  • Gender: Female
Стосовно тире - сумніваюсь.
А от кома тут потрібна.
Може, це слід розцінити, як 2 називних речення у складі складного?

Offline Zavada

  • Posts: 2933
  • Gender: Male
  • Не стане на коліна мій народ!
гугл видає результати переважно з комою.
А книжковий (мінусами я прибрав дві збірки диктантів і з якогось дива вилазячу російськомовну книжку) - шість із комою, один із тире та один без розділових знаків!

http://tinyurl.com/pbyxgf2




В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Offline Swet_lana

  • Posts: 3374
  • Gender: Female
Так і я таке саме прочитала, тільки в іншій книзі.
Здивувалась.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: