Автор Тема: Сербский  (Прочитано 191798 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Feruza

  • Сообщений: 1773
  • Пол: Женский
Ответ #550 : Апреля 23, 2012, 15:42
Ako se ćirilično pismo vidi negde drugde na internetu, bilo na forumima, bilo u komentarima na youtube'u, sa sigurnošću od 98% može da se tvrdi da je njen autor radikalac.
Буди Србин, пиши ћирилицом!, постоjи такав слоган радикалаца. У књигама се такође често користи ћирилица. :)

Pošto latinica dobro paše srpskom jeziku
-1
И гаjeвица, ни вуковица не паше српском jезыку, већ паше ... тифинаг!

Оффлайн Мечтатель

  • Сообщений: 31038
  • Пол: Мужской
Ответ #551 : Апреля 23, 2012, 18:53
Више волим да пишем ћирилицом на српским форумима, али видим да огромна већина корисника пише латиницом. Веома жалим да то jе тако (не због тога што сам Рус). Мислим да српска ћирилица je веома оригинална и изразита писменост и много jе лепша него латиница.
থাকে শুধু অন্ধকার
कितनी नावों में कितनी बार...

Оффлайн Feruza

  • Сообщений: 1773
  • Пол: Женский
Више волим да пишем ћирилицом на српским форумима, али видим да огромна већина корисника пише латиницом. Веома жалим да то jе тако (не због тога што сам Рус). Мислим да српска ћирилица je веома оригинална и изразита писменост и много jе лепша него латиница.
+1

Оффлайн Ellidi

  • Сообщений: 6877
  • Пол: Мужской
Ответ #553 : Августа 3, 2012, 10:52
У ТАДАШЊОЈ Хрватској се говорио латински као званични језик дипломатије и још два језика простога народа - кајкавски и чакавски.
Зар кајкавски није био језик словеначке мањине у тадашњој Хрватској? Једном сам чуо тврдњу да је чакавски једини прави хрватски језик. Тај став се шири у Србији?

У XIX веку се јавља Илирски покрет, који свој језик назива илирски и који се залаже за уједињавање свих Јужних Словена.
Чак и Бугара?

Вођа Илираца је био Људевит Гај, рођени кајкавац, који био за то да Хрвати преузму штокавско наречје, да би се створио заједнички језик.
А Милан Марјановић, који пише о једином србохрватском народу?
(wiki/hr) Milan_Marjanović

Када је створена Југославија са Титом на челу државе, почело се говорити о имену језика.
Да, хрватин Тито је покушао да савлада ћирилицу. Врло тешко је то... :(

Иначе сама реч "српскохрватски" је бесмислена. То је исто као кад би се рекло "српскофранцуски" или "рускошпански"!!!
Зашто? Зато што је првобитан хрватски језик чакавски?

ова подела може да се толерише. Али, ако бисмо се вратили у назад 200 година, видели бисмо да је хрватски подразумевао само кајкавски и чакавски.
То је схватљиво.

Између писанога језика Срба из Републике Српске и писанога језика Црне горе, постоје само две разлике, а то су: сутра/сјутра и нисам/нијесам. Само те две! Па како онда рећи да постоји црногорски језик?!
Балканска збрка.

Ћирилица је једноставнија за учење. Није тачно да странци не могу савладати ћирилицу.
:+1:

Где сам научио српски? Код куће :) , самостално.
Као jа. :)

Нажалост, правила овог форума забрањиваjу учесницима да пишу не на рускоме, - треба пратити неруски текст преводом.
Више не треба.

Ја сматрам да су српски и хрватски један језик.
Слажем се.

Сваки језик, па и руски, није свугде исти. Постоје разлике између говорника који живе у европском делу Русије и говорника из Владивостока (нпр.). То исто важи и за српски језик.
И за бугарски, немачки, дански, јапански... Чини ми се да само у исландском нема дијалеката.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Оффлайн Милан

  • Сообщений: 24
  • Пол: Мужской
Ответ #554 : Ноября 12, 2012, 06:18
Што је замрла тема? Имате ли неких питања која вас муче, а везана су за српски?  :)

Оффлайн яз

  • Сообщений: 158
  • Пол: Мужской
ljubičast | љубичаст

Помогите с этимологией данного слова, которому в русском языке соответствует заимствование "фиолетовый".
Нерусь - особь расиянской народности, утратившая родной русский язык, на самоходе, пишущая на ублюдке, т.е. сурже нижегородского с франкогерманоамериканским.

Чужебес - особь расиянской народности, пресмыкающаяся перед всем иностранным и сознательно борющаяся за уничтожение русского языка, возделки и обычаев.

В виду того, что надзорник сей беседки под кличкой Conservator не пускает из-за трусости и предвзятости мои сообщения в свет, считаю должным покинуть беседку. По всем вопросам обращайтесь по насылке vk.com/nvelei

Оффлайн Мечтатель

  • Сообщений: 31038
  • Пол: Мужской
ljubičast | љубичаст

Помогите с этимологией данного слова, которому в русском языке соответствует заимствование "фиолетовый".

ljubičica - фиалка
থাকে শুধু অন্ধকার
कितनी नावों में कितनी बार...

Оффлайн Usama

  • Сообщений: 387
  • Пол: Мужской
Ответ #557 : Июля 16, 2013, 14:11
Зашто нико више не жели да говори српски?
̓А́н̔ъ и̔нди͂ магмаха́лъ са канıа́н̔ салита̀
Махиги́тъ са ха́ıопъ атъ малансан̔ исда͂.

Оффлайн Ömer

  • Сообщений: 3764
Ответ #558 : Июля 16, 2013, 14:32
Jer se plašimo Usame.  :green:

Da li bih mogao da promenim nik? Kad sam se pridružio ovom forumu zanosio sam se slovenskim jezicima, zato sam izabrao ime slovenskog boženstva kao nik. Sada se pretežno bavim turskim i arapskim, tako da mi više ne paše.
ya herro, ya merro

Онлайн Poirot

  • Сообщений: 71467
  • Пол: Мужской
Ответ #559 : Июля 16, 2013, 14:39
Slažem se sa Svarogom. Ali ukoliko znam promena nika je zabranena lokalnim pravilima.
"Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen". (c)

Оффлайн Usama

  • Сообщений: 387
  • Пол: Мужской
Ответ #560 : Июля 16, 2013, 15:24
ukoliko znam promena nika je zabranena lokalnim pravilima.

И Богу хвала…
̓А́н̔ъ и̔нди͂ магмаха́лъ са канıа́н̔ салита̀
Махиги́тъ са ха́ıопъ атъ малансан̔ исда͂.

Ответ #561 : Июля 16, 2013, 15:25
Jer se plašimo Usame.  :green:

Онда зашто не говоримо бошњачки?
̓А́н̔ъ и̔нди͂ магмаха́лъ са канıа́н̔ салита̀
Махиги́тъ са ха́ıопъ атъ малансан̔ исда͂.

Онлайн Poirot

  • Сообщений: 71467
  • Пол: Мужской
Ответ #562 : Июля 17, 2013, 00:08
Gledao sam malopre srpski povesni film "Zona Zamfirova". Ali je srpski jezik u ovom filmu bio veoma čudan. Čini mi se da su autori filma želeli obratiti pažnju gledatelja na neki dijalekat.
"Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen". (c)

Оффлайн Милан

  • Сообщений: 24
  • Пол: Мужской
Ответ #563 : Июля 20, 2013, 14:32
Gledao sam malopre srpski povesni film "Zona Zamfirova". Ali je srpski jezik u ovom filmu bio veoma čudan. Čini mi se da su autori filma želeli obratiti pažnju gledatelja na neki dijalekat.
Ја сам то једва разумео, има чак српски превод тог српског (не шалим се) за тај филм кад купиш ДВД. Чисто да те не уплаши ако ниси све разумео.

Оффлайн Easyskanker

  • Сообщений: 19135
  • Пол: Мужской
Ответ #564 : Июля 25, 2013, 16:15
как сказать по-сербски "до завтра", чтобы сохранилось значение "пока"?

Онлайн Poirot

  • Сообщений: 71467
  • Пол: Мужской
Ответ #565 : Июля 25, 2013, 16:44
как сказать по-сербски "до завтра", чтобы сохранилось значение "пока"?
слышал только "чао".
"Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen". (c)

Оффлайн Easyskanker

  • Сообщений: 19135
  • Пол: Мужской
Ответ #566 : Июля 25, 2013, 16:56
как сказать по-сербски "до завтра", чтобы сохранилось значение "пока"?
слышал только "чао".
"до сутра" правильно поймут или нет?

Онлайн Poirot

  • Сообщений: 71467
  • Пол: Мужской
Ответ #567 : Июля 25, 2013, 17:47
как сказать по-сербски "до завтра", чтобы сохранилось значение "пока"?
слышал только "чао".
"до сутра" правильно поймут или нет?
думаю, поймут
"Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen". (c)

Оффлайн Ömer

  • Сообщений: 3764
Ответ #568 : Июля 25, 2013, 23:12
Никто не говорит "до сутра". Можно сказать "видимо се сутра".
ya herro, ya merro

Онлайн Poirot

  • Сообщений: 71467
  • Пол: Мужской
Ответ #569 : Июля 25, 2013, 23:18
Никто не говорит "до сутра".
я, честно говоря, ни разу не слышал. можно ещё хорватское "Bog!" припомнить, но среди сербов лучше не рисковатьупотреблять.
"Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen". (c)

Оффлайн Ömer

  • Сообщений: 3764
Ответ #570 : Июля 26, 2013, 00:25
Iskreno, kad me neko od Srba počne da ovako gnjavi da ne kažem "bog" nego "pozdrav" i slično, u inat ću da govorim naopako.
ya herro, ya merro

Онлайн Poirot

  • Сообщений: 71467
  • Пол: Мужской
Ответ #571 : Июля 26, 2013, 00:30
u inat
čuo sam "iz inata" te "za inat"
"Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen". (c)

Оффлайн Ömer

  • Сообщений: 3764
Ответ #572 : Июля 26, 2013, 00:49
Pa kaže se očigledno i "u inat"...
https://www.google.com/search?q=u+inat
ya herro, ya merro

Онлайн Poirot

  • Сообщений: 71467
  • Пол: Мужской
Ответ #573 : Июля 26, 2013, 01:07
na! nisam očekivao uvideti Aleksandru Radović na listu
"Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen". (c)

Оффлайн Alenarys

  • Сообщений: 18222
Ответ #574 : Июля 26, 2013, 01:15
na! nisam očekivao uvideti Aleksandru Radović na listu
Зашто? Шта йе тако посебно у вези тога?

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: