Author Topic: "За водой" или "пО воду"?  (Read 42398 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline DarkMax2

  • Posts: 47318
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Ще є фраза піти по вітру/за вітром, яка демонструє відсутність різниці у змісті від заміщення по на за, чи навпаки. Все залежить від контексту.

«Візьме відра, опівночі піде за водою» (Т. Шевченко) - одночасно і буквально (відра), і ні (зникне вночі).
«Взяла дівка нові відра, пішла за водою» (Нар. творчість)

Quote
сполучення слів типу за хлібом, за водою і т. ін. з дієсловами руху, посилання можуть мати подвійне значення — слідування чи суміжного руху (піти слідом за матір’ю; поплисти за водою) і об’єкта, що є метою руху, посилання (піти з відрами за водою; піти за матір’ю, щоб покликати її).
A. I. СМИРНОВА ПО ВОДУ ЧИ ЗА ВОДОЮ?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline svidomit132

  • Posts: 1222
  • Gender: Male
  • От дивись на мене та не вгадаєш...
Ще є фраза піти по вітру/за вітром, яка демонструє відсутність різниці у змісті від заміщення по на за, чи навпаки. Все залежить від контексту.

«Візьме відра, опівночі піде за водою» (Т. Шевченко) - одночасно і буквально (відра), і ні (зникне вночі).
По вітру??? :D
Під вітер/За вітром, а ще є "до вітру" але це теми не стосується.

П.С. Шановний перестаньте займатися збоченнями 8-)
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

Offline DarkMax2

  • Posts: 47318
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
По вітру??? :D
Під вітер/За вітром, а ще є "до вітру" але це теми не стосується.
:fp: Піти за вітром - зникнути.
І дивіться вище - я дав посилання.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 66188
  • Gender: Male
Какое вообще отношение ко всему этому имеет украинский?..
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline DarkMax2

  • Posts: 47318
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Какое вообще отношение ко всему этому имеет украинский?..
В украинском этот вопрос тоже проблемный. Подымался не раз. Там тоже доказывают, что "за" нельзя.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline svidomit132

  • Posts: 1222
  • Gender: Male
  • От дивись на мене та не вгадаєш...
По вітру??? :D
Під вітер/За вітром, а ще є "до вітру" але це теми не стосується.
:fp: Піти за вітром - зникнути.
І дивіться вище - я дав посилання.
Піти за вітром, те саме що піти за водою або за Іванову стодолу.
Де ж ви викопали таке  збочення "по вітру" :???

Вже нарешті почитайте Грінченка як мені не довіряєте:
За водою піти. Пойти за теченіемъ воды, т. е. исчезнуть, пропасть. Не дав мені Господь пари, та дав мені таку долю, та й та пішла за водою. Іди, доле, за водою, а я піду за тобою
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/7843-voda.html

П.С. Якщо хто хоче піти за водою-нічого проти не маю
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

Offline Искандер

  • Posts: 19289
  • Gender: Male
  • звезду, кому звезду!
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=hHZvMAJUN5g" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=hHZvMAJUN5g</a>
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Offline svidomit132

  • Posts: 1222
  • Gender: Male
  • От дивись на мене та не вгадаєш...
Какое вообще отношение ко всему этому имеет украинский?..
В украинском этот вопрос тоже проблемный. Подымался не раз. Там тоже доказывают, что "за" нельзя.
Сия проблема в украинском  инспирирована русофонами, и яйца выеденого не стоит 8-)
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 66188
  • Gender: Male
Какое вообще отношение ко всему этому имеет украинский?..
В украинском этот вопрос тоже проблемный. Подымался не раз. Там тоже доказывают, что "за" нельзя.
По-моему, только в украинском это и имеет смысл доказывать. А девица шла за водой поутру ещё как минимум у Пушкина, и явно не вслед за водой...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline svidomit132

  • Posts: 1222
  • Gender: Male
  • От дивись на мене та не вгадаєш...
Какое вообще отношение ко всему этому имеет украинский?..
В украинском этот вопрос тоже проблемный. Подымался не раз. Там тоже доказывают, что "за" нельзя.
По-моему, только в украинском это и имеет смысл доказывать. А девица шла за водой поутру ещё как минимум у Пушкина, и явно не вслед за водой...
Но как вот это расшифровать ?
"На пожар по воду. После пожара, да за водой." :??? Даль между прочим.
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

Offline Алексей Гринь

  • Posts: 24112
  • Gender: Male
«Візьме відра, опівночі піде за водою» (Т. Шевченко) - одночасно і буквально (відра), і ні (зникне вночі).
«Взяла дівка нові відра, пішла за водою» (Нар. творчість)

Quote
сполучення слів типу за хлібом, за водою і т. ін. з дієсловами руху, посилання можуть мати подвійне значення — слідування чи суміжного руху (піти слідом за матір’ю; поплисти за водою) і об’єкта, що є метою руху, посилання (піти з відрами за водою; піти за матір’ю, щоб покликати її).
A. I. СМИРНОВА ПО ВОДУ ЧИ ЗА ВОДОЮ?
Вообще именно "за" я воспринимаю как раз как народное (т.е. и украинское в том числе), по сравнению с ПО, чем наоборот. Напр., скучаю по тебе vs. скучаю за тобой. А у предлога "по" много чисто канцелярских оборотов, да калек с немецкого. Дискредитирован предлог.

Там тоже доказывают, что "за" нельзя.
В литературном украинском любой оборот, существующий в русском, признаётся неграмотным. Так что просто по закону "по воду" единственно верный вариант.
肏! Τίς πέπορδε;

Offline DarkMax2

  • Posts: 47318
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Для меня ПО это именно российское: по что = за чем?

 Мужичок, вы почто животно мучите?! ©
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Online Python

  • Posts: 43207
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Для меня ПО это именно российское: по что = за чем?

по что ужика обижаете? ©
Вас теж заразили по-фобією?
Рос. почто= рос. зачем.
Укр. по що = рос. за чем.
Зачем≠за чем.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline DarkMax2

  • Posts: 47318
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Для меня ПО это именно российское: по что = за чем?

по что ужика обижаете? ©
Вас теж заразили по-фобією?
Рос. почто= рос. зачем.
Укр. по що = рос. за чем.
Зачем≠за чем.
простите, но тут есть пересечение! Цель и причина совпадают.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Online Python

  • Posts: 43207
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
простите, но тут есть пересечение! Цель и причина совпадает.
Но в украинском  по+acc. используется при описании передвижания с целью получения, как правило, чего-то материального (пішов по дрова, поїхав по книжку),  также «звернувся по допомогу». «По що» вместо «нащо» не используется.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Алексей Гринь

  • Posts: 24112
  • Gender: Male
А как было в древнерусском?
肏! Τίς πέπορδε;

Offline piton

  • Posts: 40073
Что в лоб, что по лбу.
Попалось про языковой форум:
Од молдованина до фінна
На всіх язиках все мовчить,
Бо благоденствує! У нас
Святую Біблію читає
Святий чернець і научає

Offline Wulfila

  • Posts: 4157
  • Gender: Male
насколько я понимаю, приимённые предлоги
и глагольные префискы-перфективаторы
часто дублировали друг друга..
чаще, чем сейчас..
jah hlaiwasnos usluknodedun

Online Lodur

  • Posts: 35544
  • Gender: Male
  • ежиноопзово
В литературном украинском любой оборот, существующий в русском, признаётся неграмотным. Так что просто по закону "по воду" единственно верный вариант.
Раз в русском есть оба варианта, свiдомим українцям придётся вообще ни по воду, ни за водой не ходить. :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Offline svidomit132

  • Posts: 1222
  • Gender: Male
  • От дивись на мене та не вгадаєш...
В литературном украинском любой оборот, существующий в русском, признаётся неграмотным. Так что просто по закону "по воду" единственно верный вариант.
Раз в русском есть оба варианта, свiдомим українцям придётся вообще ни по воду, ни за водой не ходить. :)
Свідомі українці ходять по воду, а несвідомі за водою- так працює закон природнього добору :green:
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

Offline DarkMax2

  • Posts: 47318
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Странно, что русские граммар-наци ходят тоже по воду :)

Все фрики одинаковы...
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Online Lodur

  • Posts: 35544
  • Gender: Male
  • ежиноопзово
Свідомі українці ходять по воду, а несвідомі за водою- так працює закон природнього добору :green:
Я попытался поиронизировать над тем, что написал Алексей. Слишком уж последовательно он политизирует вопрос отличий украинской и русской литературной норм, как мне показалось после прочтения нескольких подобных его сообщений в разных темах.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Online Python

  • Posts: 43207
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Я попытался поиронизировать над тем, что написал Алексей. Слишком уж последовательно он политизирует вопрос отличий украинской и русской литературной норм, как мне показалось после прочтения нескольких подобных его сообщений в разных темах.
В общем, частично он прав. То, что воспринимается как правильный украинский, зачастую является продуктом гиперкоррекции, и некоторые явления разговорного украинского воспринимаются как суржик лишь в результате гиперкоррекционных процессов в литературном языке. Однако по воду/за водою — немного другой случай: сейчас наблюдается тенденция к исчезновению ранее общеупотребительной конструкции с «по» (в разговорном украинском, который я слышал с детства, здесь использовалось только «по» — не думаю, что он был более подвержен гиперкоррекции, чем литературный). И, как ни странно, распространение «за» — тоже гиперкоррекция: в некоторых других конструкциях использование «по» считается ошибкой, из-за чего его избегают везде, даже там, где этот предлог был всегда.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Online Lodur

  • Posts: 35544
  • Gender: Male
  • ежиноопзово
То, что воспринимается как правильный украинский, зачастую является продуктом гиперкоррекции, и некоторые явления разговорного украинского воспринимаются как суржик лишь в результате гиперкоррекционных процессов в литературном языке.
Я могу воспринимать как "правильный украинский" только тот язык, который мне преподавали на уроках украинского языка и литературы в советской школе. :donno: Поскольку уже больше 20 лет, как не живу на Украине, что там происходит с нормами литературного языка трудно оценить. Регулярные поездки на родину не помогают - Запорожье всегда был русскоязычным городом, и сейчас им остаётся, так что вопрос об украинском языке в нём скорее теоретический, на практике украинская речь как не была слышна, так и продолжает оставаться не слышна. В сёлах практически не бываю.
Остаётся только телевидение... Не сказал бы, судя по нему, что литературная норма за эти 20 лет так уж сильно изменилась.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Offline svidomit132

  • Posts: 1222
  • Gender: Male
  • От дивись на мене та не вгадаєш...
Я попытался поиронизировать над тем, что написал Алексей. Слишком уж последовательно он политизирует вопрос отличий украинской и русской литературной норм, как мне показалось после прочтения нескольких подобных его сообщений в разных темах.
В общем, частично он прав. То, что воспринимается как правильный украинский, зачастую является продуктом гиперкоррекции, и некоторые явления разговорного украинского воспринимаются как суржик лишь в результате гиперкоррекционных процессов в литературном языке. Однако по воду/за водою — немного другой случай: сейчас наблюдается тенденция к исчезновению ранее общеупотребительной конструкции с «по» (в разговорном украинском, который я слышал с детства, здесь использовалось только «по» — не думаю, что он был более подвержен гиперкоррекции, чем литературный). И, как ни странно, распространение «за» — тоже гиперкоррекция: в некоторых других конструкциях использование «по» считается ошибкой, из-за чего его избегают везде, даже там, где этот предлог был всегда.
Наприклад "українською", замість "по українськи" на мою думку не може пахнути гіперкорецією.
Освітньо-інформаційний простір України заполонили русофони, це і є причиною створення "новомови" шляхом збочених гіперкорекцій.
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: