Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

«Сегодняшний день» – не вопиющая ли тавтология?

Автор Choura, мая 2, 2006, 11:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Guldrelokk

Цитата: Choura от мая  2, 2006, 11:18
в слове «сегодня» уже есть слово «день»
Нет, корень «сегодня» и слова с ним не имеет к слову «день» в современном русском языке никакого отношения. Вы путаете диахронию с синхронией, что крайне ошибочно.

Guldrelokk

Цитата: RawonaM от мая  2, 2006, 14:17
Я вот уже наблюдаю, что эта неприязнь к двум одинаковым корням рядом отнюдь не универсальна, а присуща только некоторым языкам, в частности русскому.
В данном случае корни разные.

Un Ospite

Всё нормально с "сегодняшним днём". Слово "сегодня" может обозначать не только конкретный день, а часто - вообще нынешнюю эпоху, текущий период жизни в целом, как синоним "настоящего". Т.е. "сегодняшний день" - это "один день настоящего".
В украинском языке, кстати, эти два значения разделены: сьогодні - собственно "сегодня", "текущие сутки", и сьогодення - "нынешнее время", "текущая эпоха", и т.д. "Сегодневье", что ли, если калькировать на русский. Вот в сочетании "сегодняшний день" прилагательное "сегодняшний" скорее связано с этим вторым смыслом, с "сегоденьем"/"сегодневьем".

 

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр