Author Topic: Разговорник на табасаранском языке  (Read 191802 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Tavaspor

  • Posts: 380
  • Gender: Male
Извините опечатался:
Их чьал агьанус? -Нашу речь знаешь?

И написал дезги вместо лезги, пунто свич мучает мою клавиатуру  >( Просьба модераторам исправить.

Offline arzawa

  • Posts: 1366
  • Gender: Male
Слово Гудил в таб. языке есть!
А что оно означает? Это диалектизм или норма? Часто ли употребляется в современной речи?

Спасибо за хорошие подробные ответы.
Please, God - If You can't make me thin, make my friends fat!!

Инсан

  • Guest
Quote
Сын, в зависимости от диалектов и говоров, будет бай, баж или гиди (реже).
бажи это к сестре обращение. гиди никогда не слыхал, ни у северных ни у южных. Наверно какие-то изоляты.
Бажи и баж абсолютно разные слова, одно (баж) чисто табасаранское, второе (бажи) азербайджанского происхождения, кстати, в табасаране нет языков изолятов, мы же не в пустыне находимся где легко затеряться и существовать изолировано брат.
Quote
Извини брат, но это и то что в дальнейшем ты написал не табасаранский язык! Это, мягко говоря, пародия на табасаранский язык! Причем очень грубая! Если кому интересно, могу дать исправленный текст.
Если уву кудува про "хъабяхъди", то это диалективимз, встречал где-то.

"Финув фаслу?" неправильно, но можно назвать сленгом, правильно "Финув вазли?"
"Ичу гъича ичвухьна закур г1вачлинган."
Дело не в диалективизме, я применяю в основе литературный язык но и не забываю и про различные говоры, то есть пытаюсь давать все возможные варианты произношения тез или иных слов извесиных мне которые применяются табасаранцами.
 
Quote
"Учву к1удучва гъумц1улларинди"
Табасаранцы не называют себя гьумцулами, гьум это песок  :scl:гьумгуьм и кабгьан нас могли называть тюрки или другие лезгины, не современные лезгины-кюрины, которые стали зваться лезгинами после советской революции. А исторические лезгины-аварцы даргины и чеченцы, которых тюрки звали дезги, и потом русские лезгины. Правильно спросить, говорит ли человек по табасарански.
Их чьал аньанус? -Нашу речь знаешь?
Их мильзи агьанус?  - Наш язык знаешь?
Иву кьудуна тапасаран чьалинди? - Ты говоришь на табасаранской речи?
В табасаранском языке, слово милз обозначает исключительно язык как орган!!! Язык как способ передачи информации путем звуков в таб. языке называется чlал!!!

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 9950
  • Gender: Male
Просьба модераторам исправить.
Исправлено.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Инсан

  • Guest
Слово Гудил в таб. языке есть!
А что оно означает? Это диалектизм или норма? Часто ли употребляется в современной речи?

Спасибо за хорошие подробные ответы.
Есть такое вырадение как Гудил ебтlуб - наряжать Гудила, собственно говоря - этим словосочетанием называется обряд (скорее всего доисламского происхождения) вызывания дождя, где собиралась молодежь и наряжала одного из молодых людей, которого собственно и называли Гудилом, насколько я помню, эта толпа обходила все дома в селе со словами: А Гудил, Гудил, Гудилиз мархьар ккунди а, амсар дифар мина, ригъар вазар тина! - Гудил, Гудил, Гудил хочет дождя, тучи облака сюда (к нам), солнце и луна туда, то есть, подальше от нас ( нет ясной погоде, короче))) так они обходили дома, где им давали подарки сладости и обливали Гудила водой, я могу ошибиться в подробностях, но в целом так. Вроде этот обряд был распространен во всем Табасаране.
 ЗЫ. Я извиняюсь, а почему это слово вас так интересует и откуда вы его узнали, даже не все табасаранцы об этом знают.

Offline Tavaspor

  • Posts: 380
  • Gender: Male
Quote
Дело не в диалективизме, я применяю в основе литературный язык но и не забываю и про различные говоры, то есть пытаюсь давать все возможные варианты произношения тез или иных слов извесиных мне которые применяются табасаранцами.
У нас как союз в литературном применяют азербайджанское ва, его тоже будете использовать? Язык должен быть гибким, и в том порядке он практически переходит в современные сленги, но у некоторых действительно такие своеобразные говоры. На севере гуркьан разговаривают не свойственно северным табасаранам, но мы друг друга понимаем. А вот когда без языкового института начинают тянуть одеяло на правильно не правильно, это не гуд.

Quote
В табасаранском языке, слово милз обозначает исключительно язык как орган!!! Язык как способ передачи информации путем звуков в таб. языке называется чlал!!!
чlал это речь, то чем человек подражает свои желания, то есть инструмент для контакта, а язык это метод передачи информации. Мне кажется правильно мильзи, особенно когда нужно перевести слово язык.

Quote
Исправлено.
Спасибо.

Инсан

  • Guest
Quote
Мы вернемся вечером - Учу хябяхъган (аркбанган, лабланган) гъидича!
Quote
У меня в диалекте есть только аркванган, в таком варианте похоже на вариант от вас. Ичу аркванган гьидича. Но Гьумцула только поменял слагаемые, и смысл в табасаранском языке не меняется от смены слагаемых  :).  Можно сказать:
Аркванган гьидича ичу.
Гьидича аркванган ичу.
Аркванган ичу гьидича.
Ичу гьидича аркванган.
Гьидича ичу аркванган.
Ичу аркванган гьидича.
Гьумцула правда применил локатив другой.
Брат, у тебя в диалекте будет только то что у тебя в диалекте (но даже у тебя в диалекте есть слово лавлан, которое тоже в русском языке относится к вечеру, но лавлан это уже не аркван) и то что если чего-то нет у тебя в диалекте не значит, что этого не должно быть вообще!
 Гъумцlулла (не путай брат гъ и гь) написал это предложение перемешав слова из сев. таб. и юж. таб. (в дальнейшем СТ и ЮТ) диалектов, или надо было писать на СТ или на ЮТ, во вторых правильнее там не хябяхъди, а хябяхъган!!!
Quote
Приходите к нам вечером - Учухьна хябяхъган (аркбанган, лабланган) гъачай!
Quote
Опять же тоже самое. Кстати, какой у вас говор, и село? Но в данном случае, если переводить дословно русское предложение:
Гьачай ичухьна аркванган. 
Выше ответил суть ошибок!
Quote
В каком году? - Фунуб йисан, фу йисан (йис - год).
Quote
южный диалект, для перевода в северный нужно "б" заменить "в". Вместо "фу" у нас "фи".
Основой моего письма на таб. языке является литературный, который основан на ют диалекте, но и дополнение на ст тоже приветсвуется, сам если ращница в словах или произношении большая пытаюсь выдат все возможные варианты, на ст то же самое будет, как ты и написал  фи йиссан или финув йиссан! я не зря написал именно с двумя с, так более ближе к ст диалекту, кстати слово табассаран тоже!
Quote
Мы придем к вам завтра утром - Учу учвухьна закур гвачlинган (гьиринган) гъидича!
Quote
Отмечу, что у большинства табасаран утро это все таки гьачлин. 
Правильнее Гачlлин, а не гьачлин, не в обиду! точто так у большинства, это ни сколько не умаляет принятое у меньшинства, тем более корень слова гьир (hir) скорее всего имеет гораздо более древнее происхождение, например в названии древних хурритов этот же корень!
Quote
Вы говорите по-табасарански - Учвуз табасаран чlал аьгъячвуз? (букв. вы знаете табасаранский язык) или учвхьан табасаран чlалинди гафар апlуз (улхуз) шулчвхьан (букв. вы можете делать слова (говорить) на табасаранском языке).
Quote
"чьал" не язык, это "речь". Язык мильзи, милз.
Милз, мелдз, милдз, милдзи, мелз -это все исключительно язык как орган, от того не табасаран милз, а табасаран чlал!!! Возьми хоть книгу табасаранского языка начальных классов и учи язык брат, книга называетя Табасаран чlал - табасаранский язык!
Quote
Что он (она) сказал(а)? - Дугъу фу гъапну? (таб. язык исключительно язык-унисекс, абсолютно отсутствует какой-либо род, ни муж. ни жен. ни среднего, только классы - разумных и неразумных) если этот же вопрос, что он сказал, поставить в отношении попугая, то было бы - диди фу гъапну.
На моем диалекте "гьапну" - "сказано", то есть в прошедшем времени. А сказал можно передать так:
Пну- сказал, сказала
Пниййи -сказали, сказал, сказала
Пус- сказать
Пнайи - Сказано было
Пнийии - сказал
Например:
Изу ивус фи пну? - Я тебе что сказал?
Ивус пус гунус? - Ты сказать хочешь?
Изу ивус фи пниййи? - Я тебе что сказал?

Пнийи, Пнайи это как бы связка с артиклем "а", и его добавками.
Пну айи, и от этого происходит много чудес, в зависимости от диалекта и акцента.
Брат, опять ошибка связанная с путаницей между буквами гъ и гь, это разные звуки!!! Собственно говоря, к чему был этот абзац я не понял тоже! я тоже написал в прошедшем времени, так же как и был поставлен вопрос, тольк я написал на литературном. Между словами пну и гъапну практически нет никакой разницы, разве что приставка гъа указывает на утверждение об оконченности действия, тогда как просто пну, это просто утверждение действия и оба эти варианта относятся к прошедшему времени и для нетабасаранца мало понятны!

Quote
Дело не в диалективизме, я применяю в основе литературный язык но и не забываю и про различные говоры, то есть пытаюсь давать все возможные варианты произношения тез или иных слов извесиных мне которые применяются табасаранцами.
У нас как союз в литературном применяют азербайджанское ва, его тоже будете использовать? Язык должен быть гибким, и в том порядке он практически переходит в современные сленги, но у некоторых действительно такие своеобразные говоры. На севере гуркьан разговаривают не свойственно северным табасаранам, но мы друг друга понимаем. А вот когда без языкового института начинают тянуть одеяло на правильно не правильно, это не гуд.
Брат, во-первых союз ва - это союз арабского происхождения!!! Во-вторых, даже если оно азербайджанского было бы, что тут ужасного, совершенно номальное явление, когда разные языки обогощаются словами из других языков. Сейчас вообще очень час русский союз И начали использовать, и что щас, вешаться! Я тебе больше скажу, если не ошибаюсь то практически 60%слов таб. языка у нас не табасаранского происхождения и это совершенно норм. явление! и что значит Гуркьан? если ты имел ввиду село Гурихъ, то правильнее будет писать Гурхъан или Гурхъарин чlал, и их говор не особо отличается от говоров соседнего Ляха, или Гиссик или Жулжниф и тп, это не большие отличия! А небольшие отличия в говорах у отдельных сел свойственны всему дагестану.

Quote
В табасаранском языке, слово милз обозначает исключительно язык как орган!!! Язык как способ передачи информации путем звуков в таб. языке называется чlал!!!
чlал это речь, то чем человек подражает свои желания, то есть инструмент для контакта, а язык это метод передачи информации. Мне кажется правильно мильзи, особенно когда нужно перевести слово язык.
Брат давай будем честны сами с собой и не будем путать то что нам кажется с нормами языка! Табасаранский язык - далеко не единственный язык, где слова означающие язык как орган и язык как речь совершенно разные, эио не страшно, и за это аьйиб (или как говорят в Гурихъе, аьюв) не делают!

Offline Tavaspor

  • Posts: 380
  • Gender: Male
Quote
Брат, опять ошибка связанная с путаницей между буквами гъ и гь, это разные звуки!!! Собственно говоря, к чему был этот абзац я не понял тоже! я тоже написал в прошедшем времени, так же как и был поставлен вопрос, тольк я написал на литературном. Между словами пну и гъапну практически нет никакой разницы, разве что приставка гъа указывает на утверждение об оконченности действия, тогда как просто пну, это просто утверждение действия и оба эти варианта относятся к прошедшему времени и для нетабасаранца мало понятны!
Литературный табасаранский даже я не знаю, а местные люди тем более. Поэтому я написал на кириллице с наиболее подходящим звуком.
Гь это и приставка и локатив, как раз потому что для нетабасарана они не понятны, я их и указал. Кому надо будет уточнит.

Quote
Брат, во-первых союз ва - это союз арабского происхождения!!! Во-вторых, даже если оно азербайджанского было бы, что тут ужасного, совершенно номальное явление, когда разные языки обогощаются словами из других языков. Сейчас вообще очень час русский союз И начали использовать, и что щас, вешаться! Я тебе больше скажу, если не ошибаюсь то практически 60%слов таб. языка у нас не табасаранского происхождения и это совершенно норм. явление! и что значит Гуркьан? если ты имел ввиду село Гурихъ, то правильнее будет писать Гурхъан или Гурхъарин чlал, и их говор не особо отличается от говоров соседнего Ляха, или Гиссик или Жулжниф и тп, это не большие отличия! А небольшие отличия в говорах у отдельных сел свойственны всему дагестану.
Интересно, может и другие азербайджанские слова вставить, раз уж ужасного ничего нет? Может тупо азербайджанские слова вставить и говорить, что это табасаранский? Нет, это табасаранский язык, и по он будет таким, ИМ НИКТО ПОЛЬЗОВАТЬСЯ НЕ БУДЕТ. 
Насчет союза И может быть, все табасараны знают русский, но я никогда не говорил и не знал, что у нас оказывается союз ва есть.  И самое главное, слово Ва у нас означает возглас, имеет свое особое значение и заменять его на союз как минимум не патриотично. 

Quote
Брат давай будем честны сами с собой и не будем путать то что нам кажется с нормами языка! Табасаранский язык - далеко не единственный язык, где слова означающие язык как орган и язык как речь совершенно разные, эио не страшно, и за это аьйиб (или как говорят в Гурихъе, аьюв) не делают!
Причем тут аьюв, начь мипан. Речь это чьал. Милз как анатомический и значит лингвистический язык. И все у нас правильно, так же как у всех соседей так.

Инсан

  • Guest
Quote
Брат, опять ошибка связанная с путаницей между буквами гъ и гь, это разные звуки!!! Собственно говоря, к чему был этот абзац я не понял тоже! я тоже написал в прошедшем времени, так же как и был поставлен вопрос, тольк я написал на литературном. Между словами пну и гъапну практически нет никакой разницы, разве что приставка гъа указывает на утверждение об оконченности действия, тогда как просто пну, это просто утверждение действия и оба эти варианта относятся к прошедшему времени и для нетабасаранца мало понятны!
Литературный табасаранский даже я не знаю, а местные люди тем более. Поэтому я написал на кириллице с наиболее подходящим звуком.
Гь это и приставка и локатив, как раз потому что для нетабасарана они не понятны, я их и указал. Кому надо будет уточнит.
Не знаю брат, как ты или иные люди, но литературный табасаранский я учил в школе с начальных классов, так же как и русский, и если у меня получается писать и общаться на литературном русском, думаю тем более получится на литературном табасаранском, все дело в том, как ты учился в школе, не более! И насколько я знаю, литературный табасаранский изучают во всех табасаранских школах Табасаранского и Хивского районов, и раз уж алфавит у нас принят, то давайте следовать ему, а не собственным умозаключениям!

Quote
Брат, во-первых союз ва - это союз арабского происхождения!!! Во-вторых, даже если оно азербайджанского было бы, что тут ужасного, совершенно номальное явление, когда разные языки обогощаются словами из других языков. Сейчас вообще очень час русский союз И начали использовать, и что щас, вешаться! Я тебе больше скажу, если не ошибаюсь то практически 60%слов таб. языка у нас не табасаранского происхождения и это совершенно норм. явление! и что значит Гуркьан? если ты имел ввиду село Гурихъ, то правильнее будет писать Гурхъан или Гурхъарин чlал, и их говор не особо отличается от говоров соседнего Ляха, или Гиссик или Жулжниф и тп, это не большие отличия! А небольшие отличия в говорах у отдельных сел свойственны всему дагестану.
Интересно, может и другие азербайджанские слова вставить, раз уж ужасного ничего нет? Может тупо азербайджанские слова вставить и говорить, что это табасаранский? Нет, это табасаранский язык, и по он будет таким, ИМ НИКТО ПОЛЬЗОВАТЬСЯ НЕ БУДЕТ. 
Те азербайджанские слова (как и фарси, и арабские и русские, армянские и даже греческие) которые были необходимы табасаранскому языку, он сам, без наших с тобой возмущений, принял и переварил и они уже стали частью табасаранского языка! И я не совсем понимаю вашу неприязнь именно к азербайджанским словам!?
 
Quote
Насчет союза И может быть, все табасараны знают русский, но я никогда не говорил и не знал, что у нас оказывается союз ва есть.  И самое главное, слово Ва у нас означает возглас, имеет свое особое значение и заменять его на союз как минимум не патриотично. 
Союз ва был есть и будет, а вот возглас, это не ва, а вагь, это разные слова и пишутся и произносятся по разному!!! К слову, восклицательный возглас вагь есть у всех народов Дагестана! И этот вами ненавистный "азербайджанский", а на деле арабский ва тоже не только у табасаранцев, он тоже везде!!!

Quote
Брат давай будем честны сами с собой и не будем путать то что нам кажется с нормами языка! Табасаранский язык - далеко не единственный язык, где слова означающие язык как орган и язык как речь совершенно разные, эио не страшно, и за это аьйиб (или как говорят в Гурихъе, аьюв) не делают!
Причем тут аьюв, начь мипан. Речь это чьал. Милз как анатомический и значит лингвистический язык. И все у нас правильно, так же как у всех соседей так.
Брат, ненадо выдавать желаемое за действительное, и ты прекрасно знаешь, что милз - это то что во рту, а то называется чlaл -это как раз и есть передача информации с помощью звуков! Если не знаешь спроси у знающих! И слово Чlал, пишется чере Че с палочкой!!! И сеседи тут не причем, у них свои языки, а у нас свой!!!

Offline Tavaspor

  • Posts: 380
  • Gender: Male
Quote
Те азербайджанские слова (как и фарси, и арабские и русские, армянские и даже греческие) которые были необходимы табасаранскому языку, он сам, без наших с тобой возмущений, принял и переварил и они уже стали частью табасаранского языка! И я не совсем понимаю вашу неприязнь именно к азербайджанским словам!?
Я о случах когда у нас есть свое слово, но оно заменено азербажанскими, как в случае с ВА. Встречался с этим очень часто в учебниках азербажано-табасаранского.
Какой нафиг "вагь"?  :D Никогда этот локатив не слышал у табасаранцев, просто ровное ва. Это почти грузинское Вах, у нас такого не бывает.
Повторю для вас, Чьал это речь, а не язык!!!

Инсан

  • Guest
Quote
Те азербайджанские слова (как и фарси, и арабские и русские, армянские и даже греческие) которые были необходимы табасаранскому языку, он сам, без наших с тобой возмущений, принял и переварил и они уже стали частью табасаранского языка! И я не совсем понимаю вашу неприязнь именно к азербайджанским словам!?
Я о случах когда у нас есть свое слово, но оно заменено азербажанскими, как в случае с ВА. Встречался с этим очень часто в учебниках азербажано-табасаранского.
Какой нафиг "вагь"?  :D Никогда этот локатив не слышал у табасаранцев, просто ровное ва. Это почти грузинское Вах, у нас такого не бывает.
Повторю для вас, Чьал это речь, а не язык!!!
Я вроде уже говорил про то что союз ВА это арабизм (и что вас так азербайджанцев тянет, не азербайджанское это!!!), во вторых, слово восклицание ВАГЬ был есть и будет в таб языке именно так, как я написал, и это неотьемлемая часть нашего языка и культуры, а то ВА о котором ты говоришь и которое тоже применяется как восклицание, является производным от ВАГЬ и произноситься это ВА чуть более затяжно и напряженно, нежели союз ВА!

Offline Tavaspor

  • Posts: 380
  • Gender: Male
Я не знаю как произносится арабское ВА, но восклицанию у нас простое ВА, и никакого Вагь в помине не было, и самое главное зачем при табасаранских союзах "на" и  "ра" вставлять "ва"? И дело не только в этом случае, а в куче других. И дело не в том, что я кого-то ненавижу, а в том, что не понимаю ЗАЧЕМ при наличии своих слов понятных и легких для написания вводить чужие слова.   
И я не имел ввиду, что раз уж оно используется азербайджанцами не надо им пользоваться, просто указал у кого она доминанта.

Offline Инсан

  • Posts: 257
Я не знаю как произносится арабское ВА, но восклицанию у нас простое ВА, и никакого Вагь в помине не было,
Арабское ВА произносится так же, как в табасаранском, просто ВА, это не такое уж сложное слово, а то что вы не знаете про исконное коренное табасаранское (слово общекавказское) слово восклицание ВАГЬ, причем крайне распространенное (!) это лишний раз доказывает, что язык табасаранский вы знаете крайне опосредованно! То восклицательное ВААА, о котором вы говорите, являеться производным от ВАГЬ и прозноситься затяжнее и с восклицанием нежели союз ВА!
 
Quote
и самое главное зачем при табасаранских союзах "на" и  "ра" вставлять "ва"? И дело не только в этом случае, а в куче других. И дело не в том, что я кого-то ненавижу, а в том, что не понимаю ЗАЧЕМ при наличии своих слов понятных и легких для написания вводить чужие слова.   
И я не имел ввиду, что раз уж оно используется азербайджанцами не надо им пользоваться, просто указал у кого она доминанта.
Удивительные вы вещи говорите, просто удивительные! Историю и развитие языков хотя бы изучите! Табасаранский язык -это живой язык, а всем живым языкам свойственно меняться и нас с вами, пару человек, табасаранский язык не будет спрашивать, что и как ему впитывать или отвергать! Язык табасаранский - это неотъемлемая часть всего табасаранского народа и будет меняться согласно требованиям и чаяниям всего народа-носителя! Табасаранские окончания НА и РА выполняющие фукции союза И в русском или ВА в арабском, никуда из языка не исчезли, они применяются, но на ряду с ними в язык вошла и арабская ВА и сейчас интенсивно рвется и русский союз И тоже! Подобное свойственно всем языкам!

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 9950
  • Gender: Male
Offtop
Типологическая параллель последнему имеется в картвельских, где наряду с суффиксальной частицей в значении "и, также" используется обычный союз (и то, и другое исконное).
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Offline Tavaspor

  • Posts: 380
  • Gender: Male
Quote
Арабское ВА произносится так же, как в табасаранском, просто ВА, это не такое уж сложное слово, а то что вы не знаете про исконное коренное табасаранское (слово общекавказское) слово восклицание ВАГЬ, причем крайне распространенное (!) это лишний раз доказывает, что язык табасаранский вы знаете крайне опосредованно! То восклицательное ВААА, о котором вы говорите, являеться производным от ВАГЬ и прозноситься затяжнее и с восклицанием нежели союз ВА!
Попытка представить вместо табасаранского восклицания Ва, грузинский вариант, говорит о том, что вы грузин, не более. Вы есчччоо Вах скажите.  ;)
Ва, мугьасла! Ижьири дари гафар кьудува бай. 

Quote
Удивительные вы вещи говорите, просто удивительные! Историю и развитие языков хотя бы изучите! Табасаранский язык -это живой язык, а всем живым языкам свойственно меняться и нас с вами, пару человек, табасаранский язык не будет спрашивать, что и как ему впитывать или отвергать! Язык табасаранский - это неотъемлемая часть всего табасаранского народа и будет меняться согласно требованиям и чаяниям всего народа-носителя! Табасаранские окончания НА и РА выполняющие фукции союза И в русском или ВА в арабском, никуда из языка не исчезли, они применяются, но на ряду с ними в язык вошла и арабская ВА и сейчас интенсивно рвется и русский союз И тоже! Подобное свойственно всем языкам!
Вот ее я и изучаю, хотя вы расценили это как "стыдно должно быть"  :D
Я вам говорю, что у нас свои есть, а вы опять свои тоже остались. У меня к вам простой вопрос был, ПОЧЕМУ при наличии своих слов "коты ученные" вставляют чужие? У меня много родственников, которые учат или учили табасаранский алфавит, но они его даже не запоминают и не понимают, и ИМЕННО по указным мной причинам, а вы наверно учитель и поэтому знаете его.  Как можно говорить, что это табасаранский, если там чужие слова? Никак. Допустим: скажи мне тинейжер как твои френдс энд герлс. Это на русском и поймут его многие русские? Нет. И не нужно расписывать, что диалекты разные и тп красивые словечки.  Это тут абсолютно не причем.

Tibaren, Вы имеете ввиду восклицания Ва и Вах, Ваг? Эта связь мне кажется всекавказской.

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 9950
  • Gender: Male
Попытка представить вместо табасаранского восклицания Ва, грузинский вариант, говорит о том, что вы грузин, не более.
C таким же основанием вы можете "предъявить претензию" человеку, что он русский (ср. рус. междом. "ба!"), узбек (вай, ва!), семит (уа-!), древний римлянин (vae!) и так далее, по желанию.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Tibaren, Вы имеете ввиду восклицания Ва и Вах, Ваг? Эта связь мне кажется всекавказской.
Нет, я имею в виду не восклицания, а морфемы в значении "и". Они существуют в двух параллельных формах: присоединяемой в виде суффикса частицы и отдельного союза. Ср. груз. ме-ц "и я", шен-ц "и ты" vs. ме да шен "я и ты".
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Offline Инсан

  • Posts: 257
Offtop
Типологическая параллель последнему имеется в картвельских, где наряду с суффиксальной частицей в значении "и, также" используется обычный союз (и то, и другое исконное).
В нашем языке союз "ва", и окончания "ра" и "на"  не совсем взаимозаменяемы, наример, если надо сказать "и дерево, и лист", то в таком случае используется только "ра" - гьарра кlажра (гьар-ра кlаж-ра) если говорить "дерево и лист", то "гьарна кlаж", вот тут союз "ва" и может заменить окончание "на", но союз "ва" обычно, подчекиваю, обычно применяется, когда надо подчеркнуть индивидуализм связуемых, например, если мы говорим "дерево и лист" подразумевая единство или совместность дерева с листом, то: гьарна кlаж, а если надо подчеркнуть индивидуализм дерева отдельно и листа, то "ва" то есть "гьар ва кlаж".

Quote
Арабское ВА произносится так же, как в табасаранском, просто ВА, это не такое уж сложное слово, а то что вы не знаете про исконное коренное табасаранское (слово общекавказское) слово восклицание ВАГЬ, причем крайне распространенное (!) это лишний раз доказывает, что язык табасаранский вы знаете крайне опосредованно! То восклицательное ВААА, о котором вы говорите, являеться производным от ВАГЬ и прозноситься затяжнее и с восклицанием нежели союз ВА!
Попытка представить вместо табасаранского восклицания Ва, грузинский вариант, говорит о том, что вы грузин, не более. Вы есчччоо Вах скажите.  ;)
Ва, мугьасла! Ижьири дари гафар кьудува бай.
А еще говорят, что у табасарацев в языке очень много совместных с китайцами слов, не говоря о 60% языка которые и вовсе заимствования, так что, получается, что я и китаец, и араб, и перс, и индиец, и турок, и русский и тп. и тд.

Quote
Удивительные вы вещи говорите, просто удивительные! Историю и развитие языков хотя бы изучите! Табасаранский язык -это живой язык, а всем живым языкам свойственно меняться и нас с вами, пару человек, табасаранский язык не будет спрашивать, что и как ему впитывать или отвергать! Язык табасаранский - это неотъемлемая часть всего табасаранского народа и будет меняться согласно требованиям и чаяниям всего народа-носителя! Табасаранские окончания НА и РА выполняющие фукции союза И в русском или ВА в арабском, никуда из языка не исчезли, они применяются, но на ряду с ними в язык вошла и арабская ВА и сейчас интенсивно рвется и русский союз И тоже! Подобное свойственно всем языкам!
Вот ее я и изучаю, хотя вы расценили это как "стыдно должно быть"  :D
Про "стыдно", я кажется по другому поводу и в другой интерпретации, ну да ладно, раз не поняли, значит проехали! 
Quote
Я вам говорю, что у нас свои есть, а вы опять свои тоже остались. У меня к вам простой вопрос был, ПОЧЕМУ при наличии своих слов "коты ученные" вставляют чужие?
Вы очем, вы о каких ученых? Таб. язык сформировался еще задолго до того как появились ваши "коты ученые", и вообще, ученые не могут вставлять в язык что-то насильно, язык это часть народа и именно народ ее формирует, а ученые только изучают!
Quote
У меня много родственников, которые учат или учили табасаранский алфавит, но они его даже не запоминают и не понимают, и ИМЕННО по указным мной причинам, а вы наверно учитель и поэтому знаете его.
Я не учитель, просто хорошо учился, а вашим родственникам он видимо не особенно нужен был, поэтому и не понимают и не учили, что с таб. языка и алфавита взять, шерсти не дает, в Гарварде не преподают и на хлеб не намажешь, вот и не понимают видимо, хотя те кто хочет понять и учит, понимают его прекрасно!
Quote
Как можно говорить, что это табасаранский, если там чужие слова? Никак.
Действительно, как, и вообще, как можно писать на Кирилице, это ж тоже позор, что, сами не можем себе заковычки придумать, и вообще надо очистить язык от тех 60% заимствований и очистить табасаранский народ от носителей любой гаплогруппы, кроме J1, хотя постойте, эрбинов практически столько же, короче устроим междуусобицу и кто победит, тот и настоящий табасаранец, и те оставщися несколько тысяч будут жить где-то в лесах верхнего Табасарана и строить новый Табасаран, чистый, самый чистый....
Quote
Допустим: скажи мне тинейжер  как твои френдс энд герлс. Это на русском и поймут его многие русские?
К слову, это выражение поймут не просто многие, а ооооооочень многие русские (к сожалению для вас брат) и тех кто это не поймет, скорее всего будут считать отсталыми чурками или деревней, а не наоборот.
Quote
Нет. И не нужно расписывать, что диалекты разные и тп красивые словечки.  Это тут абсолютно не причем.
Вы в очередной раз показываете, что в плане понимания  развитии языков, я извиняюсь за грубость, вы, не хочу сказать ноль, но крайне слабы!

Offline Tavaspor

  • Posts: 380
  • Gender: Male
Союз "ва" используется только 1, без остальных, в книгах никогда не видел других союзов. Про то, что вы написали с союзами знаю, я иногда использую русское И. Но ва для всех моих родственников, а это около 2000 человек, плюс те кто с ними контактирует, это восклицание.

Quote
А еще говорят, что у табасарацев в языке очень много совместных с китайцами слов, не говоря о 60% языка которые и вовсе заимствования, так что, получается, что я и китаец, и араб, и перс, и индиец, и турок, и русский и тп. и тд.
Приведите такие слова, в ИЕ отрицание "Нет" "Но", у японцев Ниа. Вот вам и схожесть. Табасараны, это таваспары плюс местное население леги и гелы, которые смещались с разными завоевателями, среди них были и хазары и монголы, и по многих слухам китайцы инженеры. Но все таки это копейки. Лично я нахожу связь с английским языком. А тем временем я жду совместных с китайцами слов.  ;)
Особенно с кюринским, уверен почему то, что вы знаете кюринский. У них как раз таки много персидских слов.

Quote
Вы очем, вы о каких ученых? Таб. язык сформировался еще задолго до того как появились ваши "коты ученые", и вообще, ученые не могут вставлять в язык что-то насильно, язык это часть народа и именно народ ее формирует, а ученые только изучают!
Как же они ее изучают, если дербентские учителя табасаранского не понимают, что там написано?  :D
При приезде в табасаран, они говорят, что тупо учат алфавиту, а на остальное им по боку?

Quote
Я не учитель, просто хорошо учился, а вашим родственникам он видимо не особенно нужен был, поэтому и не понимают и не учили, что с таб. языка и алфавита взять, шерсти не дает, в Гарварде не преподают и на хлеб не намажешь, вот и не понимают видимо, хотя те кто хочет понять и учит, понимают его прекрасно!
И мне и моим родственникам он нужен, если вы учили табасаранский с азербайджанскими-арабскими словами вместо табасаранских на таком алфавите и теперь толкаете мне, что мол вы правильнее знаете, это у вас что-то не так, а не у меня. Я понимаю, и что я говорю понимают, а вот что вы там написали всякие приставки к нему, это уже называется попытка выдать желаемое за действительное.

Quote
Действительно, как, и вообще, как можно писать на Кирилице, это ж тоже позор, что, сами не можем себе заковычки придумать, и вообще надо очистить язык от тех 60% заимствований и очистить табасаранский народ от носителей любой гаплогруппы, кроме J1, хотя постойте, эрбинов практически столько же, короче устроим междуусобицу и кто победит, тот и настоящий табасаранец, и те оставщися несколько тысяч будут жить где-то в лесах верхнего Табасарана и строить новый Табасаран, чистый, самый чистый....
Основная для табасаран гаплогруппа R1b, остальные местные, с которыми таваспары и слились, частично загнав их в горы.
Насчет кириллицы ничего плохого не вижу, зачем изобретать велосипед. Не бегайте в крайности. Всегото стоило сказать, почему у нас в литературном языке чужие слова вместо своих аналогов  :umnik: 

Quote
К слову, это выражение поймут не просто многие, а ооооооочень многие русские (к сожалению для вас брат) и тех кто это не поймет, скорее всего будут считать отсталыми чурками или деревней, а не наоборот.
Вот это поворот, оказывается русские знают английский язык.  :E: Все, можно не переводить фильмы.  :)

Quote
Вы в очередной раз показываете, что в плане понимания  развитии языков, я извиняюсь за грубость, вы, не хочу сказать ноль, но крайне слабы!
Это вы уже в раз десятый показываете, что в любом понимании 0.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: