Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вопросы по фонетике корейского языка

Автор Juuurgen, февраля 8, 2012, 21:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Joris

препод (кореец) на курсах мне сказал, что я эту фигню
ㄱ ㄲ ㅋ
ㄷ ㄸ ㅌ
ㅅ ㅆ
ㅂ ㅃ ㅍ
ㅈ ㅉ ㅊ
произношу очень хорошо  :o

НО:
я не слышу разницу в своем произношении (разве что придыхательные у меня сильно китайские), просто произношу по-разному, не понимаю, как
а тем более в произношении корейца (только ㅈ ㅉ ㅊ он произносит как дз, дж, ц  :o)

че с этим можно сделать?

yóó' aninááh

Awwal12

Слушайте корейца. Он своё произношение не слышит, а ваше слышит.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Joris

Цитата: Awwal12 от февраля  8, 2012, 21:10
Он своё произношение не слышит, а ваше слышит.
при чем здесь мое произношение? если я не различаю на слух
yóó' aninááh

Joris

Цитата: Juuurgen от февраля  8, 2012, 21:16
если я не различаю на слух
согласные из одного ряда мне звучат абсолютно одинаковыми
yóó' aninááh

O

Цитата: Juuurgen от февраля  8, 2012, 21:16
Цитата: Awwal12 от февраля  8, 2012, 21:10
Он своё произношение не слышит, а ваше слышит.
при чем здесь мое произношение? если я не различаю на слух

Привыкните со временем.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Joris

yóó' aninááh

O

Цитата: Juuurgen от февраля  8, 2012, 21:31
Цитата: O от февраля  8, 2012, 21:22
Привыкните со временем.
к неразличению? :)
с китайским таких проблем не было

К чему-нибудь обязательно привыкнете :)
Мне (тоже) корейская фонетика кажется сложней китайской (хотя их, вроде бы, сравнивать не корректно). На корейские гласные, кстати, тоже слышал жалобы.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Joris

Цитата: O от февраля  9, 2012, 22:54
На корейские гласные, кстати, тоже слышал жалобы.
в первое занятие нас даже ешки и вешки учили по-разному произносить.
хотя во всех записях, что мне были доступны ㅐ=ㅔ,ㅒ=ㅖ,ㅚ=ㅙ=ㅞ

а на второе поставили корейца и он пытался нам что-то объяснить про согласные....
yóó' aninááh

O

Мой знакомый слушал это:


и не мог различить «произношение эти всяких то ли у, то ли о».
Про согласные рассказывал такое, что повторять я не решусь.  :uzhos:
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Joris

yóó' aninááh

hurufu

Послушал фильмец вроде все разное. Произнести — это конечно не услышать; прочитайте какоенить строгое фонологическое описание корейских гласных, будет легче понимать с чем имеешь дело.

maratique

Memento mori
普京回罗

maratique

Я уже лет 6 изучаю корейский, но произношение так и не постиг.

В южно-корейских учебных записях явно какое-то другое произношение. Очень похожи и , а вообще непонятно что — то ли , то ли . И в разных местах по-разному.

В чем разница между простыми согласными и удвоенными — мало кто знает. А если и знает, то не может объяснить.

В начале слова ㅁ, ㄴ читаются, как б, д. А произносится, с каким-то недопридыханием, что ли. В учебнике про это ни слова.

Ну и ассимиляция на границе слов: иногда есть, иногда нет.
Memento mori
普京回罗

ulun

Цитата: maratique от октября 19, 2021, 17:17
В чем разница между простыми согласными и удвоенными — мало кто знает. А если и знает, то не может объяснить.
Когда я специально прислушивался к записям и сравнивал звуки, мне слышалось тут вообще три степени звонкости: удвоенные согласные в корейском произносятся как полузвонкие, тогда как обычные согласные в середине слова произносятся звонко, а в начале слова - глухо (и даже с каким-то полупридыханием, которое слабее, чем придыхание собственно придыхательных, а ещё это полупридыхание вроде у ㅅ тоже есть).

오 - вроде закрытое "о", среднее между русскими "о" и "у". Какое 오 в диалектах, не знаю.
ә ғ җ і ӣ қ ң ө ұ ү ӯ һ ҳ ҷ

Rómendil

Если я правильно помню, то 오 в некоторых позициях в Сеуле сближается с 우

А вот что происходит с у и ы в аудио к некоторым учебникам — это я и сам задаюсь вопросом иногда

iopq

Цитата: maratique от октября 19, 2021, 16:53
고향이 и 고양이 они сами одинаково изречают?

В быстрой речи, да.

Но потом произнесут медленно и скажут всегда так четко говорят  :donno:
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

iopq

Цитата: maratique от октября 19, 2021, 17:17
Я уже лет 6 изучаю корейский, но произношение так и не постиг.

В южно-корейских учебных записях явно какое-то другое произношение. Очень похожи и , а вообще непонятно что — то ли , то ли . И в разных местах по-разному.

В чем разница между простыми согласными и удвоенными — мало кто знает. А если и знает, то не может объяснить.

В начале слова ㅁ, ㄴ читаются, как б, д. А произносится, с каким-то недопридыханием, что ли. В учебнике про это ни слова.

Ну и ассимиляция на границе слов: иногда есть, иногда нет.

으 우 именно пара по округлению, часто переднее чем 오

오 можно сказать у или о, не важно т.к. 어 низкий звук и неокругленный

Простые согласные в начале слова низкого тона и с придыханием. Удвоенные без придыхания и высокого тона.

Между гласными обычные согласные становятся звонкими. Только ㅅ у некоторых между гласными не звонкий. Но и записи со звонким з тоже слышал. Так что можно анализировать как обычный согласный (они же все с придыханием в начале слова)

Все равно только два варианта, ㅅ и ㅆ где второй вроде даже длиннее
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

maratique

ЦитироватьПростые согласные в начале слова низкого тона и с придыханием. Удвоенные без придыхания и высокого тона.
Тон чего? Последующего гласного? 방 — басом, 빵 — тенором?
Memento mori
普京回罗

Rómendil

Согласно Jiyoung Shin, Jieun Kiaer, Jaeeun Cha "The Sounds of Korean" расклад следующий

방 — лёгкое придыхание, низкий тон у гласного
팡 — сильное придыхание, высокий тон у гласного
빵 — нет придыхания, высокий тон у гласного

Gwyddon

Я тут начитался всякого, наслушался и пришёл к следующим выводам на счёт произношения в Южной Корее:

이    i    этот
그    kxɯ    тот
저    tɕʰʌ    вон тот
것    kʰʌt̚    нечто
무엇    m͊u.ʌt̚    что
입니다    im.nʲi.t̬ɐ    быть, являться
어닙니다    ʌ.nʲim.nʲit̬ɐ    нет; не быть, не являться
볼펜    pʰu̜ɭpʰe̞n    шариковая ручка
연필    jʌn.pʰʲiɭ    карандаш
공책    kʰu̜ŋ.tɕʰek̚    тетрадь
노트    n͊u̜.tʰɯ    тетрадь
교과서    cçu̜.k̬ʷɐ.sʌ    учебник
사전    sʰɐ.tɕ̬ʌn    словарь
예    je̞    да
책    tɕʰe̞k̚    книга
가방    kʰɐ.p̬ɐŋ    сумка
배낭    pʰe.nɐŋ    рюкзак
지우개    tɕʰi.u.k̬ʲe̞    ластик
수첩    sʰu.tɕʰʌn    блокнот, записная книжка

Или это я гоню? :o
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy! ...военный корабль, иди...

maratique

Это правда, а в учебниках гонят. Но это может именно Схаыльское произношение.
Memento mori
普京回罗

Gwyddon

А ещё показатель нейтрально-вежливого стиля -요 с какого-то перепоя читается -jʌ, а не -ju̜. Не могу пока понять, это именно для этого аффикса исключение такое, или ещё сюрпризы ждут...
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy! ...военный корабль, иди...

iopq

Цитата: Gwyddon от ноября 10, 2022, 21:51А ещё показатель нейтрально-вежливого стиля -요 с какого-то перепоя читается -jʌ, а не -ju̜. Не могу пока понять, это именно для этого аффикса исключение такое, или ещё сюрпризы ждут...

Сеульский диалект, это просто переходит в шву из-за частотности

Кстати я заметил что 어 имеет более заднюю позицию
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:

√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр