Author Topic: Rōmānus и Маркоман спорят о сложности иностранных языков  (Read 5070 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Маркоман

  • Posts: 13858
  • Gender: Male
Rōmānus, так все-таки латынь сильно похожа на русский? Так что к ней можно применять метод комментариев?
Умение общаться на уровне "моя твоя не понимать" - в топку, тогда уж лучше жестами
Когда поговорить нужно или просто хочется, даже такое умение очень пригождается, хотя по сути не спорю: закрепление ошибок - зло.
Раб Кремляди и Первого канала

Offline Rōmānus

  • Posts: 16879
  • Gender: Male
Rōmānus, так все-таки латынь сильно похожа на русский?
Всё познаётся в сравнении. Читните-ка грамматику арабского, или хотя бы венгерского, и сразу станет понятно, что по большому счёту латинская грамматика для русофона не очень-то и сложна. Многие любят плакаться по поводу сложности английского, а ведь это только от того, что они не сталкивались с другими языками и просто не в курсе, что практически все остальные широкораспространённые языки (может, за исключением испанского) намного сложнее. Языки типа шведского в данном случае не рассматриваю, хотя даже тот же шведский, если учить нормально, то хватает уже с ударением тусовки, не вникая в предложные глаголы и порядок слов в придаточных
Quote
Когда поговорить нужно или просто хочется
Это к изучению инязов не относится. Для "просто поговорить" есть лингвы франка или "разговорники" с набором картинок. Мучить себя и окружающих при этоим ломаным недоязыком необязательно
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline Маркоман

  • Posts: 13858
  • Gender: Male
Для "просто поговорить" есть лингвы франка или "разговорники" с набором картинок. Мучить себя и окружающих при этоим ломаным недоязыком необязательно
А если лингвы франки нет (собеседник недостаточно знает), а поговорить хочется на нормальные темы, пообщаться?
Я так на сербском говорил. Иногда русские слова вставлял, ошибки всякие делал, но меня понимали. Говорили обо всем на свете. Специально не учил, только погружение, словари, грамматические шпаргалки.
Это к изучению инязов не относится.
Согласен.
Многие любят плакаться по поводу сложности английского, а ведь это только от того, что они не сталкивались с другими языками и просто не в курсе, что практически все остальные широкораспространённые языки (может, за исключением испанского) намного сложнее.
Англоязычные тоже жалуются, что грамматика русского сложная. Объективно не знаю, как сложность языка оценивать. Наверное, похож на те, что знаешь или нет.
Сложность английского же не только в грамматике, но и в произношении, орфографии, лексике (последнее не криминал, но все равно, особенно если учесть, что произносится очень чудно).
Меня лично больше всего орфография смущала. Поначалу вообще слова в голову не лезли. Учил французский, ощущения, что грамматика сложнее не сложилось. В испанском глагольных форм очень много по сравнению с французским. Во французском орфография все усложняет.
Раб Кремляди и Первого канала

Offline O

  • Posts: 3689
  • Gender: Male
Умение общаться на уровне "моя твоя не понимать" - в топку, тогда уж лучше жестами

Лучше знать иностранный язык плохо, чем совсем его не знать.
Коллектив жильцов этого дома борется за присвоение ему звания «Образцового Дома Толерантности».

Offline Маркоман

  • Posts: 13858
  • Gender: Male
В плане грамматики в английском есть артикль - вещь базовая, но очень сложная для понимания (есть и во многих других языках, но от этого не легче), перфектный вид (до сих пор мне кажется, что его употребление не соответствует учебникам).
Постоянное ощущение бессвязности, набора слов. Мало предлогов и союзов, флексии развиты очень слабо. Конверсия, эргативные глаголы. В романских языка таких ощущений не возникает.
Там как будто бы каждому русскому падежу сопоставили какое-то сочетание с предлогом.
Не нужно забывать, что английский учат все, хотя многим иностранные языки вообще не интересны или не нравится английский. Например, многим не нравится, как он звучит.

Перенесено: Эргативные глаголы
Раб Кремляди и Первого канала

Offline O

  • Posts: 3689
  • Gender: Male
Мало предлогов и союзов

Союзов не знаю, а предлогов не счесть. Вечно путаются beyond/behind, below/under/beneath, up/over/above, не говоря уже о том, что in и on, at и to многие вставляют невпопад.
Коллектив жильцов этого дома борется за присвоение ему звания «Образцового Дома Толерантности».

Offline Rōmānus

  • Posts: 16879
  • Gender: Male
Англоязычные тоже жалуются, что грамматика русского сложная.
Для них - несомненно. Одни падежи чего стоят, грамматические роды, одушевлённость, согласование прилагательных. Виды, глагольные приставки, итеративные глаголы, краткие причастия. А где ещё фонетика с подвижным ударением, несколькими типами редукции, мягкими согласными и многочисленными ассимиляциями. Чисто фонетически русский для них наравне с китайским, а грамматика - сложнее.
Quote
  Объективно не знаю, как сложность языка оценивать.
Числом грамматических категорий. В русском их на порядок больше, чем в английском
Quote
Сложность английского же не только в грамматике, но и в произношении, орфографии, лексике
Учитывая, что русское произношение невыводимо из написания (если ударение не проставлено) - странная претензия. Ну а спеллинг в русском вообще идиотский, с абсолютно не мотивированными правилами о н/нн, слитном/ раздельном написании не с разными словами, правописание наречий типа "в одиночку", но "впервые", так что чья бы корова мычала
Quote
Меня лично больше всего орфография смущала.

Меня русская орфография до сих пор смущает. А судя по числу ошибок орфографии даже на этом форуме  - не меня одного
Quote
Учил французский, ощущения, что грамматика сложнее не сложилось.

Французские глаголы 3ьего спряжения? Сюбжонктиф? а с "от звука к букве" ещё хуже, чем в английском. Странно, что у вас претензии к английской орфографии, когда с французской ещё хуже

Перенесено: Английская орфография vs. французская орфография
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

В плане грамматики в английском есть артикль - вещь базовая, но очень сложная для понимания
Не сложнее, чем совершенный вид в русском, а морфологически - выражено проще, на порядок
Quote
перфектный вид
см. выше
Quote
Постоянное ощущение бессвязности, набора слов.
это - ваши проекции. Для сотен миллионов людей всё очень даже связно
Quote
Мало предлогов и союзов
:o :o :o (незнакомство с матчастью детектид)
Quote
флексии развиты очень слабо.
это упрёк, или похвала, или пожелание?
Quote
Конверсия
:green:
Quote
эргативные глаголы.
вы считаете это проблемой? Можете привести хоть один пример, когда это вызывает недоразумение/ неоднозначность? В русском языке все те же глаголы "эргативные", только снабжаются -ся в возвратном значении ("книги продаются", "джинсы мнутся"), так что проблемы вообще не вижу
Quote
Там как будто бы каждому русскому падежу сопоставили какое-то сочетание с предлогом.
Возмущение сферического англичанина в вакууме: "Эти русские для каждого предлога придумали отдельный падеж с собственным окончанием!"
Quote
Не нужно забывать, что английский учат все, хотя многим иностранные языки вообще не интересны или не нравится английский. Например, многим не нравится, как он звучит.
Как будто кто-то заставляет? Не учите, вот жеж проблема. Или хотите на саночках кататься, но пусть их возит кто-то другой;)
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline Alone Coder

  • Вне лингвистики
  • Posts: 23232
  • Gender: Male
    • Орфовики
Учитывая, что русское произношение невыводимо из написания (если ударение не проставлено) - странная претензия. Ну а спеллинг в русском вообще идиотский, с абсолютно не мотивированными правилами о н/нн, слитном/ раздельном написании не с разными словами, правописание наречий типа "в одиночку", но "впервые", так что чья бы корова мычала
Rōmānus, вступайте в клуб! http://vk.com/club22218636

Offline Маркоман

  • Posts: 13858
  • Gender: Male
Учитывая, что русское произношение невыводимо из написания (если ударение не проставлено) - странная претензия. Ну а спеллинг в русском вообще идиотский, с абсолютно не мотивированными правилами о н/нн, слитном/ раздельном написании не с разными словами, правописание наречий типа "в одиночку", но "впервые", так что чья бы корова мычала
От этого же легче не становится.
К русской-то я привык. К тому же в русском есть четкая графика с небольшим количеством исключений, в орфографии гораздо больше логики.
Написание в английском очень контринтуитивное: видишь эноугх, читаешь инаф. Да еще и дико нерегулярное. Сами англичане говорят, что орфография в русском гораздо лучше.
несколькими типами редукции и многочисленными ассимиляциями.
Типы редукции не самое важное, зато сама редукция и ассимиляции только помогают. Говорить-то так легче.
Французские глаголы 3ьего спряжения? Сюбжонктиф? а с "от звука к букве" ещё хуже, чем в английском. Странно, что у вас претензии к английской орфографии, когда с французской ещё хуже
К французской у меня тоже претензии. Она типологически неадекватна. Глаголы третьей группы выучить несложно, сюбжонктив не так часто в разговорной речи употребляется.
Не сложнее, чем совершенный вид в русском, а морфологически - выражено проще, на порядок
Над русским-то мне думать не надо. Легче от этого не становится.
Раб Кремляди и Первого канала

Offline Rōmānus

  • Posts: 16879
  • Gender: Male
К русской-то я привык.
а причём вы тут, если речь о трудностях для англичан?
Quote
Типы редукции не самое важное, зато сама редукция и ассимиляции только помогают. Говорить-то так легче.
Кому легче?  :o Для носителей языков без редукции - это главный нож русской фонетики. Им постоянно приходится "просчитывать" произношение русских гласных
Quote
Глаголы третьей группы выучить несложно
Проще, чем употребление несчастного английского перфекта?  :D :o :fp:
Quote
Над русским-то мне думать не надо.
А мне над артиклем думать не надо. Элементарно ведь, кроме географических названий, но их надо просто запомнить как готовые формулы.

Перенесено: Определённый артикль
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline Маркоман

  • Posts: 13858
  • Gender: Male
это - ваши проекции. Для сотен миллионов людей всё очень даже связно
Я не спорю. Связь только увидеть нелегко. А когда привыкаешь к конструкциям и понимаешь смысл, все равно часто удивляешься.
:o :o :o (незнакомство с матчастью детектид
С матчастью я знаком, но по ощущению в английском предлогов столько же сколько в русском, но падежей нет. Союзы часто опускаются.
вы считаете это проблемой? Можете привести хоть один пример, когда это вызывает недоразумение/ неоднозначность? В русском языке все те же глаголы "эргативные", только снабжаются -ся в возвратном значении ("книги продаются", "джинсы мнутся"), так что проблемы вообще не вижу
Я говорю о том, как это воспринимается русскоязычными. Для этих глаголов непонятно, чем актив от пассива отличается. Возвратность во многих случаях не обозначена. При этом все это непоследовательно. He shaved сказать можно, а He cut вместо He cut himself нельзя. I was given a pen просто мозг вышибают. Неразличение прямого и косвенного дополнения. Поле для ошибок очень просторное.

Перенесено: I was given a pen
Раб Кремляди и Первого канала

Проще, чем употребление несчастного английского перфекта?  :D :o :fp:
Несравнимо проще. Выучил и все (я говорю об употребительных).
Кому легче?  :o Для носителей языков без редукции - это главный нож русской фонетики. Им постоянно приходится "просчитывать" произношение русских гласных
В английском-то редукция есть. Потом, объективно редуцировать легче.
Главное, что можно редуцировать неправильно, и ничего страшного. Окающие говоры вполне понятны.
а причём вы тут, если речь о трудностях для англичан?
Я говорил, что знание русской орфографии в английском не помогает. Поэтому русские жалуются на английскую орфографию вне зависимости от  своей. То же касается всех других сфер языка.
Раб Кремляди и Первого канала

а причём вы тут, если речь о трудностях для англичан?
Речь шла о тех, кто учит английский. А для англичан главная трудность -  мягкий знак в словах типа "сталь" и "пьяный".
Раб Кремляди и Первого канала

Offline Rōmānus

  • Posts: 16879
  • Gender: Male
Проще, чем употребление несчастного английского перфекта?  :D :o :fp:
Несравнимо проще. Выучил и все (я говорю об употребительных).
Проблемы с перфектом не понимаю, ей Богу. Правда, перфект есть в литовском, поэтому я его практически ежедневно употребляю. Даже перфект будущего времени
Quote
В английском-то редукция есть.
она не такая, как в русском. Поэтому англичанам русское произношение без акцента практически недоступно
Quote
Я говорил, что знание русской орфографии в английском не помогает.
Я обратного и не утверждал. Просто эти все "плачи" про английскую орфографию выглядят неискренне на фоне русской. Вот были бы вы сербом, тогда можно понять. А так - чистой воды лицемерие
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
Просто эти все "плачи" про английскую орфографию
по-моему это из-за недоученности правил чтения и отсутствия практики
yóó' aninááh


Offline Штудент

  • Posts: 9107
  • Gender: Male
Неразличение прямого и косвенного дополнения. Поле для ошибок очень просторное.
Это в смысле? Порядка слов и предложных конструкций Вам не хватает? :what:
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Offline Ellidi

  • Posts: 6910
  • Gender: Male
Написание в английском очень контринтуитивное: видишь эноугх, читаешь инаф. Да еще и дико нерегулярное. Сами англичане говорят, что орфография в русском гораздо лучше.
Она и во французском лучше. Там хоть можно из данного написания по правилам вывести произношение (если не moelle напр., но исключений не так много), а в английском - только если повезет. Это если читать. Если писать, то задумываться надо, но не больше, чем при написании текста на английском.
Глаголы третьей группы выучить несложно, сюбжонктив не так часто в разговорной речи употребляется.
:+1:
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Offline O

  • Posts: 3689
  • Gender: Male
Подытожим. Выделены следующие темы:


Зачем ?  :??? :-\ :down:
Коллектив жильцов этого дома борется за присвоение ему звания «Образцового Дома Толерантности».

Offline Штудент

  • Posts: 9107
  • Gender: Male
Подытожим. Выделены следующие темы:


Зачем ?  :??? :-\ :down:
Русско-литовский оффтоп жеж, бессмысленный и беспощадный.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Offline iopq

  • Posts: 5977
В плане грамматики в английском есть артикль - вещь базовая, но очень сложная для понимания (есть и во многих других языках, но от этого не легче), перфектный вид (до сих пор мне кажется, что его употребление не соответствует учебникам).
это значит учебники не соответсвуют языку

presetn perfect - в данном моменте (present) что=то находится в каком-то состоянии
т.е. используется когда состояние важно сейчас

did you wash your hands - ты мыл руки? (т.е. у тебя хорошие привычки?)
have you washed your hands - у тебя руки мытые? (т.е. если нет, то перед едой надо помыть)
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: