Many of these derivations are transparent. For example, oko (eye) is identical to Croatian oko and similar to other cognates such as Spanish ojo, Italian occhio and English ocular; likewise, toki (speech, language) is similar to Tok Pisin tok and its English source talk, while pona (good, positive), from Esperanto bona, reflects generic Romance bon, buona, etc. However, the changes in pronunciation required by the simple phonetic system make the origins of other words more difficult to see. The word lape (to sleep, to rest), for example, comes from Dutch slapen and is cognate with English sleep; kepeken (to use) is somewhat distorted from Dutch gebruiken, and akesi from hagedis (lizard) is scarcely recognizable. [Because *ti is not possible in Toki Pona, Dutch di comes through as si.]
(wiki/en) Toki_PonaAlthough only 14 roots (12%) are listed as derived from English, a large number of the Tok Pisin, Esperanto, and other roots are transparently cognate with English, raising the English-friendly portion of the vocabulary to about 30%. The portions of the lexicon from other languages are 15% Tok Pisin, 14% Finnish, 14% Esperanto, 12% Croatian, 10% Acadian, 9% Dutch, 8% Georgian, 5% Mandarin, 3% Cantonese; one root each from Welsh, Tongan (an English borrowing), Akan, and an uncertain language (apparently Swahili); four phonesthetic roots (two which are found in English, one from Japanese, and one which was made up); and one other made-up root (the grammatical particle e).
вы же не думаете, что Соня уделила убогому инглишу больше внимания, чем восхитительному пиджину?