Author Topic: Языки Толкиена, как совершенные языки  (Read 56859 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Yitzik

  • Posts: 3962
  • Gender: Male
  • косинусоидальный депресняк
получится что-то типа buryuci
Не получится. Звук b встречается только после m и (редко) после l. Если говорить серьезно, то в Ньятиле был предложен неологизм telquaima досл. "leg-wrap".
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Offline DarkMax2

  • Posts: 46859
  • Gender: Male
  • UeArtemis
получится что-то типа buryuci
Не получится. Звук b встречается только после m и (редко) после l. Если говорить серьезно, то в Ньятиле был предложен неологизм telquaima досл. "leg-wrap".
Портянка? :)
mburyuci значит :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Yitzik

  • Posts: 3962
  • Gender: Male
  • косинусоидальный депресняк
Портянка? :)
Вряд ли. Портянка идет на foot (tál), а не на leg (telco). К тому же vaima имеет далее значение "robe".
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Offline Хворост

  • Posts: 6101
  • Gender: Male
mburyuci значит :)
Вроде бы mb- в начале слова характерно для предка квенья, но не для него самого.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Offline Yitzik

  • Posts: 3962
  • Gender: Male
  • косинусоидальный депресняк
Вроде бы mb- в начале слова характерно для предка квенья, но не для него самого.
Хворост, Вы совершенно правы. Например, корень √MBAS дал в квенья слово massa "хлеб".
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Offline Тайльнемер

  • Posts: 12736
  • Σοι υν βυρρο. Ix bin æn ézl
Например, корень √MBAS дал в квенья слово massa "хлеб"
А не лат. massa «тесто» < др. гр. μᾶζα «хлеб»?  ;)

Offline DarkMax2

  • Posts: 46859
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Aleqs_qartveli

  • Posts: 1796
  • Gender: Male
  • Лингвосова
Вроде бы mb- в начале слова характерно для предка квенья, но не для него самого.
Хворост, Вы совершенно правы. Например, корень √MBAS дал в квенья слово massa "хлеб".

Значит - muryuci  :) Или как вариант - murci (поменять местами r и u и не плодить лишних гласных) :)
რამდენი ენაც იცი, იმდენი კაცი ხარ.
Если во имя идеала человеку приходится делать подлости, то цена этому идеалу – дерьмо. (Братья Стругацкие "Хищные вещи века")

Offline Yitzik

  • Posts: 3962
  • Gender: Male
  • косинусоидальный депресняк
А не лат. massa «тесто» < др. гр. μᾶζα «хлеб»?  ;)
Мы говорим о "внутренней" этимологии. А реальные прототипы пусть другие извращенцы ученые мужи исследуют.
маца? ::)
Не исключено. Matso вообще означает "пища".
Значит - muryuci
Глупости всё это.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Offline Hellerick

  • Posts: 28758
  • Gender: Male
Quote
In 1999, Helge Fauskanger received two unpublished Quenya texts written by J.R.R. Tolkien. After writing a sixty-page analysis of the material, Fauskanger sent his manuscript to Christopher Tolkien (the son of J.R.R. Tolkien and curator of his works) for feedback. In response, Fauskanger received a letter from the Tolkien Estate’s lawyer threatening that publication of his analysis would be treated by the Estate as copyright infringement. Fauskanger believed he was within the bounds of fair use, but fearing the costs of any litigation, he shelved his manuscript.

Осторожней надо быть.  :eat:

Offline _Swetlana

  • Posts: 17279
  • Gender: Female
Я Толкина не читал.
Что, вообще?
Вообще.  :eat:
Это медицинское у вас что-то  8-)

Offline DarkMax2

  • Posts: 46859
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Я намагався аудіокнигу послухати. Не пішло.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline _Swetlana

  • Posts: 17279
  • Gender: Female
Yevgeniy, ну Толкин типа об этом писал часто...
А давате эксперимент проведем!
В словарях этого корня пока вроде нет, так что догадайтесь о приблизительном его смысле, не прибегая к этимологиям:
REK- Q.*rec-, S.*reg-
Так что там с корнем "рек"?

Offline Yitzik

  • Posts: 3962
  • Gender: Male
  • косинусоидальный депресняк
Осторожней надо быть.  :eat:
А вот иск против него относительно публикации учебника Февскангер таки выиграл. А вообще, Tolkien Estate и Editorial Team — это еще та сволочная лавочка.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Offline DarkMax2

  • Posts: 46859
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Quote
In 1999, Helge Fauskanger received two unpublished Quenya texts written by J.R.R. Tolkien. After writing a sixty-page analysis of the material, Fauskanger sent his manuscript to Christopher Tolkien (the son of J.R.R. Tolkien and curator of his works) for feedback. In response, Fauskanger received a letter from the Tolkien Estate’s lawyer threatening that publication of his analysis would be treated by the Estate as copyright infringement. Fauskanger believed he was within the bounds of fair use, but fearing the costs of any litigation, he shelved his manuscript.

Осторожней надо быть.  :eat:
Цікаво, що він там нааналізував :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline forumistido

  • Posts: 88
На яндекс-переводчике добавили эльфийский.   :)

Пока только альфа-версия.

Offline DarkMax2

  • Posts: 46859
  • Gender: Male
  • UeArtemis
На яндекс-переводчике добавили эльфийский.   :)

Пока только альфа-версия.
А кто может подтвердить, что там именно эльфийский, а не транслитерация?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline maristo

  • Posts: 7763
  • Gender: Male
Эльфийцы вам подтвердят.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Offline Neska

  • Posts: 6957
  • Gender: Male
  • Сибирский кот нигде не пропадёт!
Эльфийцы вам подтвердят.
Эльфяне
Есть империи, и есть государства в орбите этих империй, на какой орбите находиться - вкусовой вопрос, но не стоит пребывать в иллюзии, что вы ни в чьей орбите, если сами - не империя...
Selbst Moralisten und Moral
sind unmoralisch manches Mal!

В подавляющем большинстве люди - не лингвисты и не сдвинуты на изучении языков
We share the same biology
Regardless of ideology

Если мой родной язык потрясает основы вашего государства, то это означает, вероятно, что вы построили свое государство на моей земле (курдский писатель Муса Антер)

Offline Yitzik

  • Posts: 3962
  • Gender: Male
  • косинусоидальный депресняк
А кто может подтвердить, что там именно эльфийский, а не транслитерация?
В основном транслитерация, увы. Но некоторые слова таки да, переводят. Но, видимо, у разрабов очень небольшой словарь по объему оказался.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Offline maristo

  • Posts: 7763
  • Gender: Male
А кто может подтвердить, что там именно эльфийский, а не транслитерация?
В основном транслитерация, увы. Но некоторые слова таки да, переводят. Но, видимо, у разрабов очень небольшой словарь по объему оказался.

Насколько я знаю, машинный перевод "основывается" на корпусах текстов. Откуда корпус на синдарине? Толкинисты мне ничего не ответили по этому вопросу. Им вроде ка и не интересно.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Offline Damaskin

  • Posts: 15595
А кто может подтвердить, что там именно эльфийский, а не транслитерация?
В основном транслитерация, увы. Но некоторые слова таки да, переводят. Но, видимо, у разрабов очень небольшой словарь по объему оказался.

Насколько я знаю, машинный перевод "основывается" на корпусах текстов. Откуда корпус на синдарине? Толкинисты мне ничего не ответили по этому вопросу. Им вроде ка и не интересно.

Вроде бы есть какая-то литература на синдарине. Но не так много, как на квенья, конечно.
इस दुनिया में जलघटिका की नलिका से बहते पानी सा जीवन

Вот, например:

Dir avosaith a qwaew hinar
engluid eryd argenaid,
dir Tumledin hin Nebrachar
Yrch methail maethon magradhaid.
Damrod dir hanach dalath benn
ven Sirion gar meilien,
gail Luthien heb Eglavar
dir avosaith han Nebrachar.

http://ilmalinna.narod.ru/old/quenya.htm#dir

Есть еще и письмо Арагорна:

Elessar Telcontar: Aragorn Arathornion Edhelharn, aran Gondor ar Arnor ar Hîr iMbair Annui, anglennatha i Varanduiniant erin dolothen Ethuil, egor ben genediad Drannail erin Gwirith edwen. Ar e aníra ennas suilannad mhellyn în phain: edregol e aníra tírad i Cherdir Perhael (i sennui Panthael estathar aen) Condir i Drann, ar Meril bess dîn; ar Elanor, Meril, Glorfinniel, ar Eirien sellath dîn; ar Iorhael, Gelir, Cordof, ar Baravorn, ionnath dîn. A Pherhael ar am Meril suilad uin aran o Minas Tirith nelchaenen uin Echuir.

http://quetin.narod.ru/araglett.htm
इस दुनिया में जलघटिका की नलिका से बहते पानी सा जीवन

Offline Мечтатель

  • Posts: 21185
  • Gender: Male
Dir avosaith a qwaew hinar
engluid eryd argenaid,
dir Tumledin hin Nebrachar
Yrch methail maethon magradhaid.
Damrod dir hanach dalath benn
ven Sirion gar meilien,
gail Luthien heb Eglavar
dir avosaith han Nebrachar.

Есть еще и письмо Арагорна:

Elessar Telcontar: Aragorn Arathornion Edhelharn, aran Gondor ar Arnor ar Hîr iMbair Annui, anglennatha i Varanduiniant erin dolothen Ethuil, egor ben genediad Drannail erin Gwirith edwen. Ar e aníra ennas suilannad mhellyn în phain: edregol e aníra tírad i Cherdir Perhael (i sennui Panthael estathar aen) Condir i Drann, ar Meril bess dîn; ar Elanor, Meril, Glorfinniel, ar Eirien sellath dîn; ar Iorhael, Gelir, Cordof, ar Baravorn, ionnath dîn. A Pherhael ar am Meril suilad uin aran o Minas Tirith nelchaenen uin Echuir.

Какой брутальный язык по сравнению с квэньей.
Чем-то напоминает ирландский.

Offline _Swetlana

  • Posts: 17279
  • Gender: Female
Yevgeniy, ну Толкин типа об этом писал часто...
А давате эксперимент проведем!
В словарях этого корня пока вроде нет, так что догадайтесь о приблизительном его смысле, не прибегая к этимологиям:
REK- Q.*rec-, S.*reg-
Так что там с корнем "рек"?
дубль 2
Так что там с корнем рек?
Рек у меня ассоциируется с рекурсией. Бесконечная рекурсия - со змеёй, кусающей себя за хвост, то есть уроборосом.
Рек - вечность или бесконечность, Нет смысла финтить из-за двух слов, которые означают примерно одно и то же. (Саймак)

У Толкиена очень понравился рассказ с описанием загробной жизни. Не помню, как он называтся, скилироз.  Как-то глупо звучат слова "очень понравился". Вообще-то, крещение приняла, спустя лет десять, если не больше, но решение было принято именно тогда. Волшебная сила искусства  ;D

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: