Этимологическое правописание для белорусского

Автор piton, января 3, 2012, 22:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Yitzik

Цитата: piton от января  4, 2012, 15:35
Ну и сторонников ВКЛ тама дофига...
Где?  :o
Я вообще-то говорил о жанре "альтернативной истории".
Чтобы ВКЛ или Республика Двух Корон (а лучше - трёх, чтобы Украину корректно интегрировать) были на карте мира в 2012 г. от Р.Х., необходима только АИ. В реале это вряд ли возможный вариант.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

piton

W

Python

Цитата: Yitzik от января  4, 2012, 15:47
Цитата: piton от января  4, 2012, 15:35
Ну и сторонников ВКЛ тама дофига...
Где?  :o
Я вообще-то говорил о жанре "альтернативной истории".
Чтобы ВКЛ или Республика Двух Корон (а лучше - трёх, чтобы Украину корректно интегрировать) были на карте мира в 2012 г. от Р.Х., необходима только АИ. В реале это вряд ли возможный вариант.
В случае одновременного ослабевания московского и брюссельского полюсов — вполне возможный, мне кажется (хоть и не в 2012).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

piton

W

Nekto

Цитата: piton от января  3, 2012, 22:07
Известны ли попытки создания такого письма?

Чем вас язык Статутов не устраивает?
Почти старобелорусский (на самом деле смешанный белорусско-укринско-польский, но с наиболее четко выражено белорусской основой в лексике и грамматике). Письменность - оптимальная, почти этимологическая, но без излишеств. Этимологическая - на уровне позднего средневековья тык-скыть и без заглядывания в древнюю историю.

piton

Цитата: Nekto от января  4, 2012, 21:44
Чем вас язык Статутов не устраивает?
Да всем устраивает, но он дохлый, а о периоде XIX-XXI интересовался.
W

Nekto

Имхо оптимальная письменность для современного белорусского должна была быть взята со Статутов. Только яти окончательно выбросить. Они и в Статутах почти не использовались, а сейчас и подавно не нужны.

Yitzik

Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Python

ЦитироватьТолько яти окончательно выбросить. Они и в Статутах почти не использовались, а сейчас и подавно не нужны.
Про яти я писал выше. В белорусском различие ять/есть в ударном слоге соотвествует различию е/ё. Ну а в безударных слогах е/ѣ проверить можно так же легко, как а/о, что тоже неплохо: если буква этимологически одна, в ударной и безударной позиции она должна сохраняться. Мода на безъятевость здесь неоправдана.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...


dagege

Цитата: Domi от января  4, 2012, 04:01
Марина Цвѣтаева
* * *

Для моих вѣршей, складенных так рано,
Коли й не вѣдала, что я поэт,
Имклистых, нибы пырски от фонтана,
Ти искры от ракет,

Для моих вѣршѣв, что як чертеняты,
Проникли в храм, где сон и фимиам,
Написанных про май житья и страты,—
И—невѣдо́мых вам!—

Что пы́ляться на складах магазинов
(Где их никто не во́зьме и не брал!)—
Для моих вѣ́ршев, как коштовных ви́нов,
День кошту—не настал.

Май 1913
Коктэбель
Переклад Валентины Око́ловой
прыгожа
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

qlockx

Держаўны гимн Белоруси

Мы, белорусы – мирныя люди,
Сэрдцэм одданыя родной земли,
Шчыро сябруем, силы гартуем
Мы ў працовитой, вольной сем'и.

Слаўся, земли нашэй светлое имя,
Слаўся, народоў братэрски союз!
Наша любимая мати-Родима,
Вечно жыви и квитней, Белорусь!

Разом з братами мужно веками
Мы боронили родны порог,
У битвах за волю, битвах за долю
Свой здобывали стяг перэмог!

Слаўся, земли нашэй светлое имя,
Слаўся, народоў братэрски союз!
Наша любимая мати-Родима,
Вечно жыви и квитней, Белорусь!

Дружба народоў – сила народоў –
Наш заповетны, сонечны шлях.
Горда ж узвися ў ясныя выси,
Стяг перэможны – радости стяг!

Слаўся, земли нашэй светлое имя,
Слаўся, народоў братэрски союз!
Наша любимая мати-Родима,
Вечно жыви и квитней, Белорусь!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр