Author Topic: Опознание иероглифа  (Read 10955 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Borovik

  • Posts: 7246
  • Gender: Male
Reply #25 on: January 23, 2013, 14:04
Хорошо, обсуждайте вообще.
Не упустите корейское и вьетнамское чтения. Да, ещё среднекитайское и южноминьское до кучи

Offtop
А насчёт "нет контекста" - не верю. Типичная отмазка задающих "просто вопросы вообще"

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
Reply #26 on: January 23, 2013, 14:10
Quote
Не упустите корейское и вьетнамское чтения. Да, ещё среднекитайское

Вот вы и допишите, коли знаете. А вопрос не я задавал.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline Neeraj

  • Posts: 4890
  • Gender: Male
  • Neeraj
Reply #27 on: January 23, 2013, 15:30
Quote
特 значит «особый». Читается [тэ].

Неверно! Единственное онное чтение- "току".
А также "доку".
الشيء الوحيد القادر على انقاذ قطّ مصاب بجرح قاتل هو جرعة بنزين

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
Reply #28 on: January 23, 2013, 16:17
м-да
yóó' aninááh

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
Reply #29 on: January 25, 2013, 00:08
Quote
А также "доку".

Откуда вы такое чтение взяли?
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline Neeraj

  • Posts: 4890
  • Gender: Male
  • Neeraj
Reply #30 on: January 25, 2013, 12:09
Quote
А также "доку".

Откуда вы такое чтение взяли?
Отсюда http://www.kodges.ru/122900-foneticheskij-slovar-kitajskix-ieroglifov.html там,насколько помню,это единственный иероглиф с чтением te ( путунхуа).
الشيء الوحيد القادر على انقاذ قطّ مصاب بجرح قاتل هو جرعة بنزين

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
Reply #31 on: January 25, 2013, 18:18
Quote
Цитата: antbez Сегодня в 00:08
Цитировать
А также "доку".

Откуда вы такое чтение взяли?
Отсюда http://www.kodges.ru/122900-foneticheskij-slovar-kitajskix-ieroglifov.html там,насколько помню,это единственный иероглиф с чтением te ( путунхуа).

Вы, мне кажется, путаете китайские и японские чтения. Toku- онное (китайское) чтение в японском.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
Reply #32 on: January 25, 2013, 18:22
насколько помню,это единственный иероглиф с чтением te ( путунхуа).
yóó' aninááh

Offline Neeraj

  • Posts: 4890
  • Gender: Male
  • Neeraj
Reply #33 on: January 25, 2013, 20:32
насколько помню,это единственный иероглиф с чтением te ( путунхуа).

Я имел ввиду,что в том словаре ( на который дал ссылку ) это единственный иероглиф с чтением te.
الشيء الوحيد القادر على انقاذ قطّ مصاب بجرح قاتل هو جرعة بنزين

Reply #34 on: January 25, 2013, 20:37
Quote
Цитата: antbez Сегодня в 00:08
Цитировать
А также "доку".

Откуда вы такое чтение взяли?
Отсюда http://www.kodges.ru/122900-foneticheskij-slovar-kitajskix-ieroglifov.html там,насколько помню,это единственный иероглиф с чтением te ( путунхуа).

Вы, мне кажется, путаете китайские и японские чтения. Toku- онное (китайское) чтение в японском.
Мы как раз об онном чтении и вели речь...
الشيء الوحيد القادر على انقاذ قطّ مصاب بجرح قاتل هو جرعة بنزين

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
Reply #35 on: January 28, 2013, 18:52
Но у этого кандзи нет онного чтения тэ.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
Reply #36 on: January 28, 2013, 19:04
Но у этого кандзи нет онного чтения тэ.
это современное китайское чтение tè
yóó' aninááh

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
Reply #37 on: January 28, 2013, 19:07
А онное чтение- это не чтение в китайском!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline Demetrius

  • Posts: 12390
  • Бес джинн фея колдунчик
Reply #38 on: January 28, 2013, 19:08
А онное чтение- это не чтение в китайском!
А никто и не ставил условия давать онное чтение.

Вообще, я не понимаю, о чём вообще спорит Антбез.
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
Reply #39 on: January 28, 2013, 19:08
А онное чтение- это не чтение в китайском!
Кто-то писал, что его онное чтение "тэ"?
yóó' aninááh

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
Reply #40 on: January 28, 2013, 19:10
Я ни о чём не спорю. Просто речь шла о разных чтениях иероглифа на разных языках.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
Reply #41 on: January 28, 2013, 19:18
Вообще, я не понимаю, о чём вообще спорит Антбез.
Я тоже.
yóó' aninááh

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
Reply #42 on: January 28, 2013, 19:21
Никто ни о чём не спорит, просто большинство тем превращаются во флуд.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline Hellerick

  • Posts: 28634
  • Gender: Male
Reply #43 on: January 28, 2013, 19:40
Сказано, что в иероглифе 特 элемент 牛 — семантик, а 寺 — фонетик.

Сравниваем произношения:

       
Кантонскоеdak6ji6
Японскоеtokuji
Корейскоеteuk  sa, si
Мандаринское
Вьетнамскоеđặctự
Среднекитайскоеdək4zi3

Что это за фонетик такой?  :what:

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
Reply #44 on: January 28, 2013, 19:47
Сказано, что в иероглифе 特 элемент 牛 — семантик, а 寺 — фонетик.

Сравниваем произношения:

       
Кантонскоеdak6ji6
Японскоеtokuji
Корейскоеteuk  sa, si
Мандаринское
Вьетнамскоеđặctự
Среднекитайскоеdək4zi3

Что это за фонетик такой?  :what:
С чего вы взяли, что фонетик по основному чтению?
Сравните: 我 wǒ: 俄 é, 饿 è, 鹅 é
舌 shé: 适 shì, 舍 shě, shè
Но в то же время : 括 kuò 阔 kuò

yóó' aninááh

Reply #45 on: January 28, 2013, 19:49
寺 sì: 诗 shī, 持 chí
待 dāi, dài, 特 tè, 等 děng
yóó' aninááh

Offline Hellerick

  • Posts: 28634
  • Gender: Male
Reply #46 on: January 28, 2013, 19:58
С чего вы взяли, что фонетик по основному чтению?
Сравните: 我 wǒ: 俄 é, 饿 è, 鹅 é
舌 shé: 适 shì, 舍 shě, shè
Но в то же время : 括 kuò 阔 kuò

Я в произношениях иероглифов ничего не смыслю.

Просто странно, что ни одной буквы в произношениях не совпадает. Получается, что фонетик указывает лишь на альвеолярность согласного.

Offline Demetrius

  • Posts: 12390
  • Бес джинн фея колдунчик
Reply #47 on: January 28, 2013, 19:59
Сравниваем произношения:
       
Среднекитайское по БекстеруdokziH
Древнекитайское по Бекстеру—Сагару*dˤək {*[d]ˤək}*s-dəʔ-s {*s-[d]əʔ-s}
Среднекитайское по Старостинуdʌk*zjɨ̀
Postclassic Chinese по Старостину*dhǝ̄k*zhɨ̀
Eastern Han Chinese по Старостину*dhǝ̄k*zhǝh
Western Han Chinese по Старостину*dhǝ̄k*lhǝh
Classic Old Chinese по Старостину*dhǝ̄k*lhǝh
Preclassic Old Chinese по Старостину*dhǝ̄k*lhǝs ← *lheks
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline lilus`

  • Posts: 8
  • Gender: Female
Помогите, пожалуйста, не ошибиться с тату. Выбрала картинку, но нигде не могу найти этот иероглиф один. Я хочу быть уверена, что можно его изобразить с божьей коровкой вместе и этот будет наполнено позитивным смыслом:). В салон записана через 2 дня, а я еще не выбрала картинку:(.
Похоже, что это новое написание японского иероглифа Ки. Вот, что нашла - Ки – универсальная жизненная сила (то, благодаря чему все живет) проявляется одновременно как два аспекта: видимый и невидимый. Символом видимого аспекта жизненной силы (аспекта материи) является рис, символом невидимого аспекта - пар, туман, марево, поднимающееся над полями риса вверх, превращаясь в облака на Небе и создавая возможность для нового дождя.
Иероглиф Ки еще может переводиться как внутренняя практика человека, работа состояния – это пример того, как рис варится в кастрюле, и над рисом поднимается пар – его мысли, чувства, всякие жизненные опыты, которые человек имеет. Это еще одно значение Ки внутри человека.«Небесный дождь льется по молитве Людей на Землю, рождая Ки - многообразие жизни, или Силу Жизни, которая на видимом уровне представлена рисом, а на невидимом уровне проявляется как пар, поднимающийся в Небо, сгущающийся и превращающийся в облака. И создается опять возможность дождя». Но дождь-то может и не пойти – поэтому человеку нужно что-то сделать для того, чтобы связать Небо и Землю в себе воедино. Это символизирует собой обретение целостности человека.
Но он изображается вместе с Рей. И тогда это понятие Рейки.
Или китайский иероглиф Ци. «Ци» – в философии Китая это первоначальная вездесущая мировая энергия, первозданный эфир, в мистике – движущая магическая сила, в традиционной китайской медицине – жизненная сила, направляемая энергия, дающая жизнь.
А сама божья коровка - это хороший символ вроде. Оберег, несущий удачу и счастье. Но на сегодняшний день божья коровка ещё и символ любви (любви вообще, не только божественной) и сексуальности. Татуировка с изображением божьей коровки – яркий, солнечный, позитивный вариант оберега и талисмана, нет ни одной негативной трактовки этого символа лета, любви и процветания.
Талисман-Божья коровка с одним пятнышком будет помогать в новых начинаниях, с двумя - достижении внутренней и внешней гармонии, с тремя - поможет принять верное решение, с четырьмя - защитит от бандитов, с пятью - поддержит при созидательном труде, с шестью - поможет в обучении, с семью - подарит счастье...
Кто знает, ответьте, пожалуйста!

Offline Borovik

  • Posts: 7246
  • Gender: Male
lilus`, спасибо за вашу цитату о ки / ци.

Божья коровка сразу за иерогом меня лично смущает. Если бы я конкретно этот иерог не знал, то подумал бы, что коровка означает черту, а то и две-три.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: