Author Topic: Драгоценная ты моя женщина  (Read 4803 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Snayper100

  • Newbie
  • Posts: 2
  • Gender: Male
Как адекватно перевести на украинский язык фразу "Драгоценная ты моя женщина..."?

Offline Dana

  • Posts: 16571
  • Gender: Female
Дорогоцінна ти моя жінка.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Offline Svidur

  • Posts: 763
    • Ukrajinśka Latynka
 "Дорогоцінна ти моя жінко...". По-моєму, доречно використати кличну форму, адже речення - звертання. Можна ще так: "Коштовна ти моя жінко...".  :???

Offline Conservator

  • Posts: 16812
  • Gender: Male
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
і "дорогоцінна" і "коштовна" тут явно не на місці, бо їх зазвичай щодо речей уживають, а не щодо осіб. і "дорогоцінний" - рідковживана калька.

просто "дорога ти моя жінко". але якось не те, особисто я сказав би "дорога ти моя людино" (просто моя дружина на "жінка" ображається, каже, що замолода для такого означення).
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Offline Svidur

  • Posts: 763
    • Ukrajinśka Latynka
Та компліменти дослівно нема сенсу перекладати, ІМГО. За суттю це фразеологізми, тож треба не перекладати, а підібрати аналог. Наприклад, "люба жінко". Чи ще якось. :umnik:

Offline Conservator

  • Posts: 16812
  • Gender: Male
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
"люба жінко". Чи ще якось.

я в спілкуванні з дівчатами зазвичай у цім значенні кажу "дорога моя людино" або "моя мила подруго", типу, так. коли саме про достатньо близькі дружні стосунки йдеться.

Та компліменти дослівно нема сенсу перекладати, ІМГО. За суттю це фразеологізми,

так, звісно.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 43535
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
По-моєму, основна проблема перекладу в тому, що й у російській мові ця фраза не надто розповсюджена. Мені тільки одна пісня з нею згадується — і все. Ймовірно, будь-яке використання даної фрази в ролі компліменту містить у собі посилання на цю пісню, викликає асоціації з рештою її тексту. На українську мову цю пісню не перекладено, тому при перекладі окремої фрази ця семантична частина втрачається.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Conservator

  • Posts: 16812
  • Gender: Male
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
По-моєму, основна проблема перекладу в тому, що й у російській мові ця фраза не надто розповсюджена. Мені тільки одна пісня з нею згадується — і все. Ймовірно, будь-яке використання даної фрази в ролі компліменту містить у собі посилання на цю пісню

я такої пісні не чув, тому мені й російською ця фраза звучить криво, певно.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Offline Snayper100

  • Newbie
  • Posts: 2
  • Gender: Male
Шановнi форумчани! Я не зовсiм те мав на увазi: адже коли ми кажемо "моя жiнка", ми маємо на увазi дружину,  сирiч "супругу". А як перекласти "моя женщина..." не маючи на увазi сiмейнi стосунки?

Offline DarkMax2

  • Posts: 47414
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Шановнi форумчани! Я не зовсiм те мав на увазi: адже коли ми кажемо "моя жiнка", ми маємо на увазi дружину,  сирiч "супругу". А як перекласти "моя женщина..." не маючи на увазi сiмейнi стосунки?
люба моя самичко :) ні як :) слова жінка та чоловік позначають як стать, так і стосунки.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Conservator

  • Posts: 16812
  • Gender: Male
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
А як перекласти "моя женщина..." не маючи на увазi сiмейнi стосунки?

можна просто "людиною" назвати, щоб прибрати двозначність
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Offline DarkMax2

  • Posts: 47414
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
А як перекласти "моя женщина..." не маючи на увазi сiмейнi стосунки?

можна просто "людиною" назвати, щоб прибрати двозначність
однозначно самичка :)
А якщо серйозно, то краще вигадати іншу фразу.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 43535
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
люба моя самичко :)
Шо?! :o
А як людина справді подумає, що це правильний переклад? :)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline DarkMax2

  • Posts: 47414
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
люба моя самичко :)
Шо?! :o
А як людина справді подумає, що це правильний переклад? :)
буде весело :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Conservator

  • Posts: 16812
  • Gender: Male
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
буде весело :)

то ви злий…
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Offline Валер

  • Posts: 21527
  • Gender: Male

А якщо серйозно, то краще вигадати іншу фразу.
:)

Offline DarkMax2

  • Posts: 47414
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
буде весело :)

то ви злий…
А що :) нехай відчує себе альфа-самцем :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Conservator

  • Posts: 16812
  • Gender: Male
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
А що :) нехай відчує себе альфа-самцем :)

а раптом жінка оцінить гумор?)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Offline DarkMax2

  • Posts: 47414
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
А що :) нехай відчує себе альфа-самцем :)

а раптом жінка оцінить гумор?)
так на це і розраховано :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Conservator

  • Posts: 16812
  • Gender: Male
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
так на це і розраховано :)

а раптом реакція виявиться незаплянованою й аґресивною? :)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Offline DarkMax2

  • Posts: 47414
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
так на це і розраховано :)

а раптом реакція виявиться незаплянованою й аґресивною? :)
бывают в жизни огорчения (с)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Волод

  • Вне лингвистики
  • Posts: 3060
А якщо викинути зайві слова?
Наприклад: Ти та, що втратити боюся.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: