Author Topic: помогите перевести  (Read 323885 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Hellerick

  • Posts: 28604
  • Gender: Male
Reply #3575 on: September 7, 2019, 17:23
We are the strong - мы силачи.
Мы — сила.

Online RockyRaccoon

  • Posts: 41369
  • Gender: Male
  • Je suis RockyRaccoon
Reply #3576 on: September 7, 2019, 19:32
We are the strong - мы силачи.
Мы — сила.
Сила по-английски - strength.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Online Rōmānus

  • Posts: 18977
  • Gender: Male
Reply #3577 on: September 8, 2019, 00:15
We are the strong - мы силачи.
Мы — сила.
Сила по-английски - strength.
Тем не менее "знание - сила" на английский переводится как "knowledge is power". strength - это только физическая сила или крепость (например, чая)
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Online RockyRaccoon

  • Posts: 41369
  • Gender: Male
  • Je suis RockyRaccoon
Reply #3578 on: September 8, 2019, 12:09
We are the strong - мы силачи.
Мы — сила.
Сила по-английски - strength.
Тем не менее "знание - сила" на английский переводится как "knowledge is power". strength - это только физическая сила или крепость (например, чая)
Главное, что вовсе не the strong.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline zwh

  • Posts: 18801
  • Gender: Male
Reply #3579 on: September 8, 2019, 15:05
We are the strong - мы силачи.
Мы — сила.
Сила по-английски - strength.
Тем не менее "знание - сила" на английский переводится как "knowledge is power". strength - это только физическая сила или крепость (например, чая)
"Knowledge is power" -- это, скорее "знание -- власть". Тем более, что и значение латинского оригинала намекает:

Quote
potentia — Викисловарь
ru.wiktionary.org›wiki/potentia
Латинский. po-ten-ti·a. 1. сила, мощь. 2. политическая власть, влияние. 3. поздн. филос. возможность, потенция.

Offline pomogosha

  • Posts: 7519
  • Gender: Male
  • Язык — подвижный мышечный орган в полости рта.
Reply #3580 on: September 9, 2019, 12:08
We are the strong - мы силачи.
Мы — сила.
Spoiler: we are the strong ones ⇓⇓⇓
Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/

Offline zwh

  • Posts: 18801
  • Gender: Male
Reply #3581 on: September 12, 2019, 19:13
С буржуйского форума:
Quote
>Did you apologize to that girl, too? Was her reaction
>positive?

--I didn't apologize to the girl on either occasion.
Правильно ли я понял ответ? -- "Я извинялся перед девочкой не каждый раз".

Online Rōmānus

  • Posts: 18977
  • Gender: Male
Reply #3582 on: September 12, 2019, 19:20
С буржуйского форума:
Quote
>Did you apologize to that girl, too? Was her reaction
>positive?

--I didn't apologize to the girl on either occasion.
Правильно ли я понял ответ? -- "Я извинялся перед девочкой не каждый раз".
Неправильно. Я не извинялся не перед одной из них.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline _Swetlana

  • Posts: 17199
  • Gender: Female
Reply #3583 on: September 12, 2019, 19:26
Яндекс-переводчик
Ни в том, ни в другом случае я не извинился перед девушкой.

Девушка таки одна.

Online Rōmānus

  • Posts: 18977
  • Gender: Male
Reply #3584 on: September 12, 2019, 19:29
Яндекс-переводчик
Ни в том, ни в другом случае я не извинился перед девушкой.

Девушка таки одна.
Это неизвестно. Первое предложение двусмысленно, непонятно, к чему относится слово too. Можно понять, что было 2 девушки, а можно понять, что он извинялся в добавок к какому-то действию за кадром.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline zwh

  • Posts: 18801
  • Gender: Male
Reply #3585 on: September 12, 2019, 19:51
С буржуйского форума:
Quote
>Did you apologize to that girl, too? Was her reaction
>positive?

--I didn't apologize to the girl on either occasion.
Правильно ли я понял ответ? -- "Я извинялся перед девочкой не каждый раз".
Неправильно. Я не извинялся не перед одной из них.
Смысл предыдущих постов в том, что обычно его таки заставляли извиняться.

Online Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 64062
  • Gender: Male
Reply #3586 on: September 12, 2019, 20:33
I didn't ... on both occasions - не делал в обоих случаях (но, возможно, делал в одном из них)
I didn't... on either occasion - не делал ни в одном случае из двух
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline iopq

  • Posts: 6015
Reply #3587 on: September 16, 2019, 13:38
We are the strong - мы силачи.
Мы — сила.
Сила по-английски - strength.
Тем не менее "знание - сила" на английский переводится как "knowledge is power". strength - это только физическая сила или крепость (например, чая)
"Knowledge is power" -- это, скорее "знание -- власть". Тем более, что и значение латинского оригинала намекает:

Quote
potentia — Викисловарь
ru.wiktionary.org›wiki/potentia
Латинский. po-ten-ti·a. 1. сила, мощь. 2. политическая власть, влияние. 3. поздн. филос. возможность, потенция.

Не власть а мощь, никто не говорит о власти
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Reply #3588 on: September 16, 2019, 13:40
Яндекс-переводчик
Ни в том, ни в другом случае я не извинился перед девушкой.

Девушка таки одна.
Это неизвестно. Первое предложение двусмысленно, непонятно, к чему относится слово too. Можно понять, что было 2 девушки, а можно понять, что он извинялся в добавок к какому-то действию за кадром.
Блин, зачем тогда артикль? Именно ТОЙ девушке не извинялся не в том и не в другом случае
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Offline zwh

  • Posts: 18801
  • Gender: Male
Reply #3589 on: September 16, 2019, 15:34
We are the strong - мы силачи.
Мы — сила.
Сила по-английски - strength.
Тем не менее "знание - сила" на английский переводится как "knowledge is power". strength - это только физическая сила или крепость (например, чая)
"Knowledge is power" -- это, скорее "знание -- власть". Тем более, что и значение латинского оригинала намекает:

Quote
potentia — Викисловарь
ru.wiktionary.org›wiki/potentia
Латинский. po-ten-ti·a. 1. сила, мощь. 2. политическая власть, влияние. 3. поздн. филос. возможность, потенция.

Не власть а мощь, никто не говорит о власти
1) А откуда вы знаете, что там исходно подразумевал тот, кто сказал это первым?
2) Разве знание не порождает власть? Или по-другому: разве может быть власть без знания?

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 54516
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #3590 on: September 16, 2019, 16:27
Разве знание не порождает власть?

Нет.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline zwh

  • Posts: 18801
  • Gender: Male
Reply #3591 on: September 16, 2019, 18:02
Разве знание не порождает власть?
Нет.
Я имею в виду не любое знание, а знание у того, кто стремится к власти.

Offline Basil

  • Posts: 2102
  • Gender: Male
Reply #3592 on: September 18, 2019, 00:50
Яндекс-переводчик
Ни в том, ни в другом случае я не извинился перед девушкой.

Девушка таки одна.
Это неизвестно. Первое предложение двусмысленно, непонятно, к чему относится слово too. Можно понять, что было 2 девушки, а можно понять, что он извинялся в добавок к какому-то действию за кадром.
Блин, зачем тогда артикль? Именно ТОЙ девушке не извинялся не в том и не в другом случае

Думаю, имеется в виду что "that girl" вполне может подразумевать наличие еще и "this girl" в контексте, который не попал в отрывок.
Тогда "I didn't apologize to the girl on either occasion" можно понять как "I didn't apologize to this or that girl on either (corresponding) occasion" или "I didn't apologize to that girl on either occasion (but I did apologize to this girl)".
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Offline iopq

  • Posts: 6015
Reply #3593 on: September 18, 2019, 01:07
Это только если там можно подчеркнуть что он не извинялся именно девушкам.

I didn't apologize to the girl on either occasion, but I did apologize to their boyfriends
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Online RockyRaccoon

  • Posts: 41369
  • Gender: Male
  • Je suis RockyRaccoon
Reply #3594 on: September 18, 2019, 10:43
Блин. Англофон ляпнул, не подумав о слушателях, а мы тут голову ломай.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

UI_CLI_GUY

  • Guest
Reply #3595 on: October 10, 2019, 22:12
Я тут столкнулся с теорией принятия решений (decision theory) и не смог выбрать подходящий перевод для терминов
causal decision theory (CDT) и evidential decision theory (EDT). Подскажите превод, который бы правильно отразил смысл и выглядел органично ("теория причинных\доказательственных решений" -  похоже на машинный перевод).

Немного бэкграунда:
При принятии решения нам нужно выбрать из нескольких вариантов тот, который даст наилучший результат при любом раскладе
(почти всегда есть несколько веток развития событий для каждого варианта),
например, выбор между боксом и оздоровительной физкультурой.
(на самом деле мы ищем максимальное мат. ожидание, но это почти то же самое)

В зависимости от наличия влияния нашего выбора на варианты мы можем рассматривать различные стратегии.

CDT начинает действовать, когда наш выбор не способен повлиять на сами варианты
(скажем, вам нужно выбрать между двумя яблоками: гнилым и свежим - от вашего выбора ни одно из яблок не изменится)

EDT начинает действовать, когда наш выбор влияет на варианты (это, кстати, встречается реже)
(скажем, вы знаете, что той девушке точно не нравятся неуверенные в себе люди, и вы решаете: подойти или не подойти - здесь от вашего выбора зависит уверенный в себе человек или нет)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: