Автор Тема: Перевод: РУССКИЙ <=> ПЕРСИДСКИЙ язык  (Прочитано 208730 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Dana

  • Сообщений: 16564
  • Пол: Женский
Загрузите сюда http://imageshack.us/
и вставьте картинку или ссылку
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Оффлайн Setareh

  • Сообщений: 22
Загрузила!!!! Спасибо огромное!!! Вот линк: http://imageshack.us/photo/my-images/818/31322210150330931181243.jpg/

Помогите, пожалуйста перевести с персидского надпись!!! Картинка по ссылке!
Вот линк: http://imageshack.us/photo/my-images/818/31322210150330931181243.jpg/

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 35060
Брак запрещён!!!
Знаете ли вы, что брак - причина ранней смерти??

Оффлайн Setareh

  • Сообщений: 22
 ;D Спасибо!

А с этим диалогом поможете?
Sepideh to ino nagi chi begi?! :D :))

Ali Nikfarjam ‎;)) mikham 1 grouh dorost konam hemayar az zed ezdevaj ;))

Sepideh Hz hatman inkaro bokon:D

Ali Nikfarjam Khasty mituni ozv shi ;)))

Sepideh Hz sure y not?!! :D

Ali Nikfarjam Eshgal nadareh kam kam ;))) hanouz dagi ;))

Оффлайн Искандер

  • Сообщений: 19289
  • Пол: Мужской
  • звезду, кому звезду!
Hz sure y not?!!
персидский такой персидский...
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Оффлайн Setareh

  • Сообщений: 22
ну эту часть "персидского" можно не переводить!  :D

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 35060
Али хочет от нехрен делать создать группу против женитьбы и приглашает в ней Сепиде.

Оффлайн Setareh

  • Сообщений: 22
 :) Спасибки!!!

Оффлайн antbez

  • Сообщений: 4936
  • Пол: Мужской
"Брак запрещён!!!

Разве вы не знаете, что брак может явиться причиной скоропостижной смерти?!!"


 :D
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Оффлайн I. G.

  • Сообщений: 34052
  • Кенгуреночек
Offtop
Темы не стоить объединять, так как нарушится порядок следования сообщений.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Оффлайн Alessandro

  • Сообщений: 2913
  • Пол: Мужской
    • Alem-i Medeniye
Offtop
Темы не стоить объединять, так как нарушится порядок следования сообщений.
Тогда написать тут, что просьбы о переводе следует писать в ту тему, а эту закрыть.
PS
Это сообщение можно удалить.
Спасибо, что дочитали.

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Ac2nezkNSf0" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Ac2nezkNSf0</a>
Хочется запись текста и перевод.  :-[
Спасибо, что дочитали.

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 35060
Это афганский дари.

Гарде́ше ча́шме сейåҳе ту хушам меояд
Мавҷе дарйåйе негåҳе ту хушам меояд

Движение твоих чёрных глаз мне нравится
Волна реки твоего взгляда мне нравится

Оффлайн Alessandro

  • Сообщений: 2913
  • Пол: Мужской
    • Alem-i Medeniye
Спасибо. А дальше?

у в "ту" и "хушам" - это один и тот же звук?
Спасибо, что дочитали.

Оффлайн Phantom

  • Newbie
  • Сообщений: 1
 Доброго времени суток уважаемы форумчане. Помогите пожалуйста перевести на русский язык надписи на картинках по ссылкам:
http://s019.radikal.ru/i616/1203/db/444d242ab729.jpg или

http://s019.radikal.ru/i642/1203/51/463ee7b5fa29.jpg или

http://s006.radikal.ru/i215/1203/e7/7cb1026ae721.jpg или
Заранее благодарю.

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 35060

Оффлайн ali_hoseyn

  • Сообщений: 9927
  • Пол: Мужской
Причем еще и задом наперед ;D
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58068
  • Пол: Мужской
Доброго времени суток! В переводе встретились имена атабеков Малого Лурестана, помогите, пожалуйста их правильно транскрибировать. Оригинал можете не писать.

Все они из династии Khurshidi (Хуршиди?)

Husam ad-Din Shuhla - Хусам ад-Дин Шухла
Ayayr – Айяр
Surkhab - Сурхаб
Shoja ad-Din - Шуджа ад-Дин
Saif ad-Din Rustam - Сайф ад-Дин Рустам
Sharaf ad-Din Abu Bakr - Шараф ад-Дин Абу-Бакр
Izz ad-Din Garshasp - Изз ад-Дин Гаршасп
Badr ad-Din - Бадр ад-Дин
Husam ad-Din Khalil - Хусам ад-Дин Халил
Badr ad-Din Mas'ud - Бадр ад-Дин Масуд
Hasi ad-Din - Хаси ад-Дин
Tadj ad-Din - Тадж ад-Дин
Izz ad-Din Husayn - Изз ад-Дин Хусайн
Djamal ad-Din Khidr - Джамал ад-Дин Хидр
Husam ad-Din Umar - Хусам ад-Дин Умар
Samsam ad-Din Mahmud - Самсам ад-Дин Махмуд
Izz ad-Din Ahmad - Изз ад-Дин Ахмад
Badr ad-Din Mas'ud - Бадр ад-Дин Масуд
Izz ad-Din Husayn - Изз ад-Дин Хусайн
Shoja ad-Din Mahmud - Шуджа ад-Дин Махмуд

По идее, они есть и на этом сайте, но у меня подозрения что там со знающими людьми тоже не советовались.
http://datarule.narod.ru/luristan_little.html

И ещё есть вот такие имена
Ezzat Molk (женское)
(wiki/en) Pervâne ﭖروانه معين الدين سليمان
Bohruz
Hazardinari

Как их правильно транскрибировать?

Оффлайн ali_hoseyn

  • Сообщений: 9927
  • Пол: Мужской
Все они из династии Khurshidi (Хуршиди?)

Надо у Искандара спросить, как для той эпохи следует транскрибировать это слово. В современном персидском произносится как Хоршиди (хоршид — "солнце").

Ayayr – Айяр

Не знаю.

Hasi ad-Din - Хаси ад-Дин

Ссылку дайте. Все остальное верно.

Ezzat Molk

Иззат Мулк

ﭖروانه معين الدين سليمان

Парване Муин ад-Дин Сулайман (насчет Парване тоже сомнения, так произносят в современном персидском).

Bohruz

Не знаю. Не могу сказать.

Hazardinari

Хазардинари.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 35060
О чём вообще спрашивать, 100% общепринятой транслитерации персидского не существует. Тем более для разных эпох.
Вопрос ни о чём, грубых ошибок нет.

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58068
  • Пол: Мужской
Спасибо!
Нашёл, что это искажённое (wiki/en) Ayyār


Hasi ad-Din - Хаси ад-Дин
Ссылку дайте. Все остальное верно.
Например вот это. (wiki/ca) Lur-i_Kučik
Там он записан как Hasi al-Din Umar

И ещё пара имён на проверку, если не сложно:
Sīūkšāh - Сиюкшах
Jelāʾū - Джилау
Правда это представители Чобанидов, поэтому возможно имена имеют монгольские корни.

Оффлайн Nikol18

  • Сообщений: 21
  • Пол: Женский
Добрый день, как будет на персидском люблю тебя, напишите пожалуйста именно персидскими иероглифами, если возможно конечно.

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: