Author Topic: Українська мова  (Read 113057 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Online Lodur

  • Posts: 33467
  • Gender: Male
  • ежиноопзово
Reply #725 on: January 6, 2017, 03:17
А, немає. Збіг:
Від dünb-i bereh - хвіст ягняти,
А бандура від πανδοῦρα.
Якась дивна етимологія. "Тана" - "струна" (порівняйте наше "тягнути", натягувати").
The name tanapura is derived from tana, referring to a musical phrase, and pura, which means "full" or "complete".  Зі струнами хоч зв'язок є, а як пов'язан хвіст ягняти?
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Offline DarkMax2

  • Posts: 46781
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #726 on: January 6, 2017, 09:38
Hrvatski jezični portal
Quote
Etimologija
✧ tur. tanbura ← arap. ṭunbūr ← perz. dünb-i bereh: janjeći rep
Але це не про курдську мову, а про хорватську ::)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Волод

  • Вне лингвистики
  • Posts: 2993
Reply #727 on: January 6, 2017, 09:40
Може справа в таких тварюках як бекаси?  :)

Reply #728 on: January 6, 2017, 10:15
А, немає. Збіг:
Від dünb-i bereh - хвіст ягняти,
А бандура від πανδοῦρα.
Якась дивна етимологія. "Тана" - "струна" (порівняйте наше "тягнути", натягувати").
The name tanapura is derived from tana, referring to a musical phrase, and pura, which means "full" or "complete".
або, може, оце "tenbûr" ("танбур")  від слів "tan"("teng") ("сторона", "частина", "основа"), і "bûr" ("bir") ("великий"), ну, тобто великий музичний інструмент, бо він дійсно достатньо великий... на мою думку, щодо "ягнячого хвоста", то ця этимологія взагалі сюди не підходить...

Offline Волод

  • Вне лингвистики
  • Posts: 2993
Reply #729 on: January 6, 2017, 10:21
Чому?

Offline DarkMax2

  • Posts: 46781
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #730 on: January 6, 2017, 10:22
За що я не люблю українську вікіпедію: де два вікіпедисти - там три "лінгвісти".
https://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=Легеза_Сергій_Валерійович&type=revision&diff=19479131&oldid=19474276
Спростив до рівня молодшої школи, спотворив стилістику і сидить задоволений.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Reply #731 on: January 6, 2017, 10:36
За що я не люблю українську вікіпедію: де два вікіпедисти - там три "лінгвісти".
https://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=Легеза_Сергій_Валерійович&type=revision&diff=19479131&oldid=19474276
Спростив до рівня молодшої школи, спотворив стилістику і сидить задоволений.
Жах

Offline DarkMax2

  • Posts: 46781
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #732 on: January 6, 2017, 10:46
Сподіваюся, що я не один вважаю, що чтец и плясун це (стилістично) не читач (читатель) та танцюрист (танцор).  :)
Особливо влучне було "палай"  :green:
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Волод

  • Вне лингвистики
  • Posts: 2993
Reply #733 on: January 6, 2017, 10:54
Може мені до вікіпедії податися, а то тут мене від лінгвістики відсторонили.
Ніхто мене тут не розуміє.
Кажу «бекас», «бекас» ….. як у хлань.

Offline DarkMax2

  • Posts: 46781
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #734 on: January 6, 2017, 10:55
Offtop
Може мені до вікіпедії податися, а то тут мене від лінгвістики відсторонили.
Ніхто мене тут не розуміє.
Кажу «бекас», «бекас» ….. як у хлань.
Краще не треба. Он, у Вільного Козака Великого Степу все закінчилося баном.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Online Lodur

  • Posts: 33467
  • Gender: Male
  • ежиноопзово
Reply #735 on: January 6, 2017, 10:57
Hrvatski jezični portal
Quote
Etimologija
✧ tur. tanbura ← arap. ṭunbūr ← perz. dünb-i bereh: janjeći rep
Але це не про курдську мову, а про хорватську ::)
Я ж не кажу, що такої етимології нема. Я й сам на неї якось натрапляв. Я про те, що вона здається трохи... фантастичною, вигаданою. Принаймі, я ніяк не второпаю, як ягнячий хвіст пов'язан з музикою. От якщо б ягнячі жили...
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Offline Волод

  • Вне лингвистики
  • Posts: 2993
Reply #736 on: January 6, 2017, 11:10
Є  птахи з родини Баранцевих дуже схожі на музичний інструмент. Баранцеві вони за пісні, які вони співають своїм хвостом.
То хто ж  :green: снайпер? Ці птахи, чи я?


Ось сходив до вікіпедії за баранцями, снайперами, бекасами.

баранець

Reply #737 on: January 6, 2017, 11:30

Offline Santolege

  • Posts: 114
  • Fiderasie Vaaktarie
    • Мир Федерации Вактария
Reply #738 on: January 6, 2017, 15:11
Десь чув, що українську абетку з кирилиці на латиницю будуть переводити. Йдемо до Європи, чи як?
Fiderasie Vaaktarie (Федерация Вактария)
Ёlonds lingue (эландский язык)

Offline Zavada

  • Posts: 3168
  • Gender: Male
  • Не стане на коліна мій народ!
Reply #739 on: January 6, 2017, 15:46
Десь чув, що українську абетку з кирилиці на латиницю будуть переводити.

Поки що — ні.

http://latynka.tak.today/proekty/

http://tinyurl.com/hnxqyfl
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Online Python

  • Posts: 41841
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #740 on: January 6, 2017, 15:47
На офіційному рівні навряд чи це можливо найближчим часом, при всій англоманії пана Порошенка. Технічно, ніщо не заважає будь-кому, маючи гроші, видавати книжки й газети в Україні українською латиницею (це не заборонено) — але чомусь так ніхто не робить. Справді, існують прихильники ідеї, що латинізація ніби-то захистить українців від російського впливу. Однак, для більшості читати кирилицею таки легше, а сучасні видавництва друкують українською мовою обмаль і не звільняють українців від необхідності читати старі радянські книжки (як гадаєте, чи зможуть вони швидко заповнити інформаційний простір книжками на латиниці?), тому латинізація української графіки без аналогічних дій з російською, ймовірно, насправді послабить позиції української мови відносно російської. Ну й технічна сторона: більшість варіантів латиниці або незручні для запису деяких слів, або недостатньо популярні.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Online Upliner

  • Posts: 3925
  • Gender: Male
  • Blanklanugbesto
Reply #741 on: January 6, 2017, 15:55
а сучасні видавництва друкують українською мовою обмаль і не звільняють українців від необхідності читати старі радянські книжки
То не видавництва мало друкують, а люди мало купують. Ви праві, після латинізації будуть купувати ще менше.
Мы, видите ли, винтили вентили аж квинтиллион раз!

Offline DarkMax2

  • Posts: 46781
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #742 on: January 6, 2017, 16:00
Десь чув, що українську абетку з кирилиці на латиницю будуть переводити. Йдемо до Європи, чи як?
Таке не пройде.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Online Python

  • Posts: 41841
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #743 on: January 6, 2017, 16:05
а сучасні видавництва друкують українською мовою обмаль і не звільняють українців від необхідності читати старі радянські книжки
То не видавництва мало друкують, а люди мало купують. Ви праві, після латинізації будуть купувати ще менше.
Як люди можуть мало купувати те, що не друкується взагалі? ;)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline DarkMax2

  • Posts: 46781
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #744 on: January 6, 2017, 16:07
Судячи по рекламі, зараз певний ренесанс у друкарів.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Online Upliner

  • Posts: 3925
  • Gender: Male
  • Blanklanugbesto
Reply #745 on: January 6, 2017, 17:04
Як люди можуть мало купувати те, що не друкується взагалі? ;)
Що саме не друкується?
Мы, видите ли, винтили вентили аж квинтиллион раз!

Online Python

  • Posts: 41841
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #746 on: January 6, 2017, 18:02
Як люди можуть мало купувати те, що не друкується взагалі? ;)
Що саме не друкується?
Легше сказати, що друкується. Мені, наприклад, завжди не вистачало актуальної комп'ютерної літератури (і радянськими виданнями цього не виправити — технології змінюються постійно). Гадаю, в більшості технічних галузей ситуація дуже схожа.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Online Upliner

  • Posts: 3925
  • Gender: Male
  • Blanklanugbesto
Reply #747 on: January 6, 2017, 18:17
Легше сказати, що друкується. Мені, наприклад, завжди не вистачало актуальної комп'ютерної літератури (і радянськими виданнями цього не виправити — технології змінюються постійно). Гадаю, в більшості технічних галузей ситуація дуже схожа.
Так, цього нема. Сумні наслідки вільного ринку. Справжнім гікам залишається читати англійською.
Мы, видите ли, винтили вентили аж квинтиллион раз!

Offline Santolege

  • Posts: 114
  • Fiderasie Vaaktarie
    • Мир Федерации Вактария
Reply #748 on: January 6, 2017, 19:18
Але українська "латинка" допоможе у вивчанній інших європейських мов. Може хоч так безвіз нам дадуть.
Fiderasie Vaaktarie (Федерация Вактария)
Ёlonds lingue (эландский язык)

Offline DarkMax2

  • Posts: 46781
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #749 on: January 6, 2017, 19:41
Але українська "латинка" допоможе у вивчанній інших європейських мов. Може хоч так безвіз нам дадуть.
:E: Якось і без цього абетку англійську вчимо.
Помічений інший факт: "носії" латинки зазвичай не можуть опанувати кирилицю і грецький.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: