Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Сиверска лиек

Автор Vaelg, октября 16, 2011, 20:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Hellerick

Цитата: Vaelg от октября 23, 2011, 18:05
Разговорник, выпущенный Золотаревым со товарищ.

«Кюрья»?! А финский там откуда?

Vaelg

Цитата: dagege от октября 23, 2011, 18:39
А будут ещё страницы?
Вряд ли
Цитировать
От какого слова ахвор?
hvor ... af -> af hvor -> a hvor -> ahvor
:???
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

Цитата: Hellerick от октября 23, 2011, 18:40
Цитата: Vaelg от октября 23, 2011, 18:05
Разговорник, выпущенный Золотаревым со товарищ.

«Кюрья»?! А финский там откуда?
Заимствование, наверное  :donno:
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

Цитата: Vaelg от октября 23, 2011, 18:50
Цитата: Hellerick от октября 23, 2011, 18:40
Цитата: Vaelg от октября 23, 2011, 18:05
Разговорник, выпущенный Золотаревым со товарищ.

«Кюрья»?! А финский там откуда?
Заимствование, наверное  :donno:
почему "наверное"? Вы не один придумываете сей конланг?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Vaelg

Цитата: dagege от октября 23, 2011, 18:53

hvor где?
ну да
Цитата: dagege от октября 23, 2011, 18:54
Цитата: Vaelg от октября 23, 2011, 18:50
Цитата: Hellerick от октября 23, 2011, 18:40
Цитата: Vaelg от октября 23, 2011, 18:05
Разговорник, выпущенный Золотаревым со товарищ.

«Кюрья»?! А финский там откуда?
Заимствование, наверное  :donno:
почему "наверное"? Вы не один придумываете сей конланг?
Просто я еще не придумал, спраккюрья - это спра'к+к`юрья или спра'ккюр+йа.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

dagege

Цитата: Hellerick от октября 23, 2011, 18:40
Цитата: Vaelg от октября 23, 2011, 18:05
Разговорник, выпущенный Золотаревым со товарищ.

«Кюрья»?! А финский там откуда?
Апосля хюва вы ещё задаётесь сим вопросом?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Vaelg

Цитата: dagege от октября 23, 2011, 19:18
Цитата: Hellerick от октября 23, 2011, 18:40
Цитата: Vaelg от октября 23, 2011, 18:05
Разговорник, выпущенный Золотаревым со товарищ.

«Кюрья»?! А финский там откуда?
Апосля хюва вы ещё задаётесь сим вопросом?
Да. Мне таки жалко "боуга". Если будет кюрья, не будет боуги. А жалко. А по логике вещей сиверы должны были подзабыть или переосмыслить боуга, а потом позаимствовать у соседей кюрь. Но я ошьень любийт боуга :(
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

dagege

Цитата: Vaelg от октября 23, 2011, 19:30
Цитата: dagege от октября 23, 2011, 19:18
Цитата: Hellerick от октября 23, 2011, 18:40
Цитата: Vaelg от октября 23, 2011, 18:05
Разговорник, выпущенный Золотаревым со товарищ.

«Кюрья»?! А финский там откуда?
Апосля хюва вы ещё задаётесь сим вопросом?
Да. Мне таки жалко "боуга". Если будет кюрья, не будет боуги. А жалко. А по логике вещей сиверы должны были подзабыть или переосмыслить боуга, а потом позаимствовать у соседей кюрь. Но я ошьень любийт боуга :(
ну, если жалко, можете сделать так, что боуга просто переняло другое близкое значение. Например, не книга, а допустим свиток, или любой другой носитель информации. Например, листок.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Toivo

Цитата: dagege от октября 23, 2011, 20:16
ну, если жалко, можете сделать так, что боуга просто переняло другое близкое значение. Например, не книга, а допустим свиток, или любой другой носитель информации. Например, листок.
Или распределить значения как между русскими «грамота» (во всех значениях слова) и «книга». Объяснить же влиянием русского... :???

Vaelg

Цитата: dagege от октября 23, 2011, 20:16
Цитата: Vaelg от октября 23, 2011, 19:30
Цитата: dagege от октября 23, 2011, 19:18
Цитата: Hellerick от октября 23, 2011, 18:40
Цитата: Vaelg от октября 23, 2011, 18:05
Разговорник, выпущенный Золотаревым со товарищ.

«Кюрья»?! А финский там откуда?
Апосля хюва вы ещё задаётесь сим вопросом?
Да. Мне таки жалко "боуга". Если будет кюрья, не будет боуги. А жалко. А по логике вещей сиверы должны были подзабыть или переосмыслить боуга, а потом позаимствовать у соседей кюрь. Но я ошьень любийт боуга :(
ну, если жалко, можете сделать так, что боуга просто переняло другое близкое значение. Например, не книга, а допустим свиток, или любой другой носитель информации. Например, листок.

Цитата: Toivo от октября 23, 2011, 20:18
Цитата: dagege от октября 23, 2011, 20:16
ну, если жалко, можете сделать так, что боуга просто переняло другое близкое значение. Например, не книга, а допустим свиток, или любой другой носитель информации. Например, листок.
Или распределить значения как между русскими «грамота» (во всех значениях слова) и «книга». Объяснить же влиянием русского... :???
:yes:

богга стопка (листов, блинов, досок и т. п.)
боуга грамотный
богар грамотей
спраккюр болтун, говорливый человек
буква письменность; грамота
буквар писец; грамотей
:)
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

О смягчении «р»

Согласный «р» всегда смягчается в положении перед согласным или на конце слова, если он следует за гласными [æ], [a], [e], , [ø], [y]. Очевидно, нет смысла делать под мягкий «р» отдельный знак, поелику смягчение позиционно зависимо.

Повелительное наклонение

Не имеет особых форм образования и почти полностью соответствует формам простого настоящего времени. Для выделения или усиления императива может использоваться личное местоимение в постпозиции. Повелительное наклонение всегда сопровождается грависом, независимо от качества слога.


Сиддас (сидишь) — Сиддас (ду)! Сиди!
Сидсте (садитесь) — Сидсте (jе)! Сидите!
Сиддар (сидит) — Сиддар (хен)! Пусть (он) сидит!
Сиддан (сидят) — Сиддан (ҙей)! Пусть они сидят!

Возможно образование безличных императивных форм при помощи инфинитива. В этом случае в качестве усилительных используются формы дательного падежа личных местоимений.

Сидда (дум)! Сидеть! Сиди!
Сидда (хенем)! Пусть он сидит!
итп.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

Словарик

ох и
бjук, бjукка клюв
сеп, - дрожжи
сибре, - серебро; серебряный
руде, - железо
рудлек железный
љоде, ~ мель (речная); мелкий
мjуљ, - мука
бреде, бриде мост
бредеке, бридеке мостик, мосток
морна, ~ утро
эвен, эвна вечер
леук, лöjка ручей
вэнн, ~а друг
љуjа течь, литься; плыть
кленне звенеть; журчать
бjоуке, - подлесок
љаннемакер, ~на пахарь, земледелец
ратар, ратра пахарь, земледелец
вене малой, недостаточный, плохой, слабый; мало, недостаточно, плохо, слабо
çеjр там
ça тот
jагар, jаграохотник
хунн, хунне собака
мÿк много
квинне, ~р женщина
мэдде, ~р девочка, девушка
фjу далеко
хеҙи получать
дорна возвращаться
морде (мурт, морт, муртен) убивать
спраккÿрjа, ~р разговорник
хљуса надевать, одевать
скаља раздеваться, снимать
хэнна вешать
паљто, пољта пальто
даj, даjер день
хаст, хэста радость
хастих радостный
саљ здоровье
кÿрjа, ~р книга
данке благодарить
нÿ новый
нÿска, ~р новость; новшество
нис ничего, ничто
унска особенный, необычный
мöкка мочь (иметь разрешение)
стеве останавливаться, поселяться
соммар, сöммарна лето
га (ги, гöтта, ганген) идти, ходить
кjољк сколько?, как много?
jоур, ~а год
љодсте последний
стренне встреча
хета (хитта, хöтт, хеттен) звать, величать, именовать (это отклоняющийся глагол: их хет, ду хет, хен хет, ви хетан, jе хетан, ҙей хетан)
хвор где?
хейма, ~р деревня, селение
лид, ~де город
ахвор откуда?
ингер другой
богга, ~р стопка (листов, блинов, досок и т. п.)
боуга грамотный
богар, ~а грамотей
спраккÿр, ~а болтун, говорливый человек
буква, - письменность; грамота
буквар, ~а писец; грамотей
стак, ~кар столб; стояк; веха
трö, трöjе дерево
фис, ~ рыба
фриер, ~а жених
мöлле, ~р невеста
кäфли / кäвли, - клёцки
скирjа, - сметана
кöрт короткий
jорт, ~а шалаш, палатка
мољ, ~ рот
нос, ~ нос
тинне, ~р язык
хаљ, ~ шея
ис, - лед
брух, ~ живот
брюс, ~ грудь
бриа дышать
вогле, вöгле птица
бöрҫ, ~ер волк
борд, ~ер стол
стоуљ, ~е стул, сиденье
jоуљ, ~е вождь, вожак, главарь (исправлено jаљ)
шапка, шапке шапка
бордемакер, ~на столяр
сљаун, ~а змея
сенн, - песок
мäр, ~ море
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

dagege

что значат (с параллелями в норлийке):

сом (типа сом слейпа)
виска (где здесь корень?)
виса
лид
уппа
аур
биде
вох

??
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Vaelg

кjунна знакомить
кjунскап, - знакомство
кjунлих знакомый
кенне знать, уметь
канна мочь (быть в состоянии)
бруер, ~на брат
товариш, ~е товарищ
пере, ~ семья
виска (вист, вист, вист) хотеть (это отклоняющийся глагол: их виска, ду виск, хен виск, ви вискан, jе виск, ҙей вискан)
jау уже
ласа позволять, разрешать
станна стоять; се ~ представиться (при знакомстве)
скjељ, скjељља душа
скjеллих душевный
свеj, ~на праздник
öнт, ~а поздравление
салих, - счастье
öнте поздравлять
аур о, об
аусвесь, целый
тайга тайга
бÿрра родить, рожать
бÿрресдай, - день рождения
фриерун, ~ свадьба, женитьба
jубиле, ~ юбилей
энна оканчивать, заканчивать, кончать
энскап окончание
школа, ~р школа
виннур победа
винна побеждать
фjуљ, ~ља успех
ноум, ~а имя
хева (хjов, хöфт, хефтен) давать
слейпа спать
сом немного, сколько-нибудь
љауса смеяться
лÿге читать
мöдде мог бы (условн. от мöкка)
фрира жарить
кино кино(театр)
виса видеть; встречать; посещать
тшаj чай
љанскап местность, окрестности
райда ехать верхом
таг, ~гар гора
бирге, ~ гора
мäге, ~ холм, возвышенность
коп, ~па чашка
фjурстанна оставаться
гасте гостить
биде просить
хељпа помогать
уппа находить, обретать
скоа показывать
геганна провожать, сопровождать
бринге нести, носить
весс постельное белье, постельные принадлежности, постель
легга класть
öверлегга обкладывать, закладывать, загромождать
öвертунна переводить
вöрҙ, ~а слово
сљог медленный
рауса отдыхать
раус отдых
эре рано
эрра раньше
фÿрти заранее
дег тесто
љоуса оставлять; забывать
хÿвет доброта
хифт подарок
хÿвлих сердечный, радушный, теплый
мöтта принимать (гостей), встречать
мöттун прием, встреча
руj мир, покой
рат совет
спракнир беседа, разговор
хöљскап удовольствие
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

Первые 4 страницы, исправленные и дополненные
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

Цитата: dagege от октября 25, 2011, 14:45
что значат (с параллелями в норлийке):

сом (типа сом слейпа)
виска (где здесь корень?)
виса
лид
уппа
аур
биде
вох

??
А тут нет параллелей. Есть общие корни:

visen* (viset, geviset) [΄vi:sən] 1. vi видеться, встречаться 2. /vt знать (о чем-л.), быть осведом­ленным (в чем-л)

bijden* [bijdən] (biete, bitt) vt про­сить; ~ foer просить о

vaeg [vɛ:g] n -e путь, дорога, маршрут ◊ be dat ~ в таком случае; Be vaga vaege i ... Какими судьбами в ...?
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

dagege

А уппа, виска, лид, аур не норманского происхождения?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Vaelg

Цитата: dagege от октября 25, 2011, 16:00
А уппа, виска, лид, аур не норманского происхождения?
лид - финугра.
Остальные имеют общие с норманнским пра-корни, но не более.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

dagege

ЦитироватьОстальные имеют общие с норманнским пра-корни, но не более.
А можно поконкретней, а то не могу из оставшихся слов идентифицировать норманские корни.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Vaelg

уппа - в корне виден старонорманнскийup, норлийк - op. В норлийке есть еще oppa, но это упрощенная форма от ga op / op ga и к уппа отношения, очевидно, не имеет.

виска - в старонорманнском было схожее vilska (желанный).

аур - в старонорманнском такого не было, но были композиционные предлоги с á и ás. Возможно, сиверское аур вышло из какого-нибудь составного предлога.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

уппа может быть и калькой с русского на-йти - уп-га - уппа.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

фреj свобода
хева фреj освобождать
такка фреj освобождаться, получать свободу
фреjхет освобождение
фреjа освобождать
фреjска свободный
вöрҫкÿрjа, ~р словарь
jорд, - земля
хвер кто?
хвис какой (по качеству)
хвилке какой, который
хелди держать
ски́лде, - защита
скѝлде защищать
скилдир, скилдра защитник
аншук, ~ портянка
гул, - золото
гулде золотой, золотистый
гуллек золотой (из золота)
киш, ~ соболь
плат, ~ар платок
пим, - войлочная обувь
турке, - шелк
туркелек шелковый
тÿк, - мех, пушнина
шупше, ~ вид пальто подбитого мехом
шабÿр, ~ вид халата
сирге стеганый
кÿру, - бурундук
колнеге, ~ колонок
ол, ~ар парень
öшке, ~р коза
картопке, ~ картошка, картофель
алади, - оладьи
рага, - вино, водка
курт, - копченый творог
мjод, - мед
плинне, ~ блины
ÿн, -ер стог сена
исте, - ливер
аннике, - сеть на соболя
пуга, -р бык
хäрг, ~е бык
канке, ~ коньки
линна, ~р огород
тине, ~р синица
кÿнт, ~а пашня
фроус, - иней
мешке, - чага, трут
пуран, ~ метель, буран
хеjне, - сено
нитт, ~ер луг
саскан, ~с сорока
курк, ~е журавль
тихин, - ледоход
шаjх, - разлив, половодье
jануар январь
фебрал февраль
март март
апрел апрель
маj май
jун июнь
jул июль
аугуст август
сетембре сентябрь
октембре октябрь
нуимбре ноябрь
декембре декабрь
эсмар понедельник
тошмар вторник
кумар среда
нельмар четверг
видмар пятница
собут суббота
фÿjмар воскресенье
калоде, -р улей
хеjмаҙир, хеjмаҙи родственник
хäунир, хäунна родственник
пасек, ~а пасека
отпуск, ~а отпуск
офисер, ~а офицер
рудjар||и, ~а рудник
гелд pl деньги
клуб, ~ер клуб
газете, ~р газета
магазин, ~ер магазин
сакар, - сахар
аптека, ~р аптека
дохтур, ~а доктор
коридор, ~а коридор
селле, - лекарство
слеj, ~ер глухарь
калба, - калба, черемша
пес, ~сер кандык
карант, - черная смородина
нанда, ~р поясной кузовок для сбора ягод
öсп, ~ер корнекопалка для клубней
палан, ~ калина
тал, ~а верба
шеjне, ~р пион
шÿбе, ~р пихта
эмдеш, ~ мешок для сбора шишек
талтар, ~а коростель
топпа, ~р колотушка
ÿл, ~лар сова
ÿшпе валик с зазубринами для разбивания шишек
элле хомяк
симме, ~р рябчик
ас, ~сар горностай
кандус, ~ выдра
кÿjк, ~е косуля
ламбе, ~р овца
кун, ~нер росомаха
патронташе, ~р патронташ
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр