Автор Тема: Картвельские этимологии и вопросы этногенеза картвелов  (Прочитано 245361 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн ivanovgoga

  • Сообщений: 29053
  • Пол: Мужской
Боюсь, что спор ни о чём. Индивидуальные особенности произношения и восприятия...
Возможно, батоно Тибарен, и так. Будэм счытатъ адын-адын.  ;)
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Оффлайн Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 10134
  • Пол: Мужской
Боюсь, что спор ни о чём. Индивидуальные особенности произношения и восприятия...
Возможно, батоно Тибарен, и так. Будэм счытатъ адын-адын.  ;)
Offtop
От себя скажу, батоно Гога, что лично я, например, воспринимаю слово "швили" то как "щвили", то как "щўили", то как "щюли" :donno:
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Оффлайн Nevik Xukxo

  • Сообщений: 50392
  • Пол: Мужской

Оффлайн Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 10134
  • Пол: Мужской
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Оффлайн Nevik Xukxo

  • Сообщений: 50392
  • Пол: Мужской

Оффлайн mjora

  • Сообщений: 1742
  • Пол: Мужской
  • А из нашего окна...
Звук "ы" в мингрельском абсолютно тождествен русскому "ы",так что не надо придумывать всякие глупости  ;D
абсолютно не согласен. Может вы русскую "ы" неправильно себе представляете. :donno:
Выж не утверждаете, что ქ и კ , წ и ც  одни и те же звуки. А вот для "русского уха" они фактически неразличимы.

Я абсолютно правильно представляю себе буквы алфавита того языка на котором я учился - русский :)
Также имею представление о звуках родного для меня языка ,которым я прекрасно владею - мингрельский.

Оффлайн Юнга

  • Сообщений: 302
  • Пол: Мужской
Уважамые форумчане!
Подскажите имеется ли картвельская этимология для сванского "къашгар" - "серый" (о масте животных ).

Оффлайн Гъумц1улла

  • Сообщений: 861
  • Пол: Мужской
Цитировать
КЗ *muql- «колено, угол» > груз. muxl-, мегр. muxur-

мурччв - угол
мухур - грудь
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Оффлайн Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 10134
  • Пол: Мужской
Уважамые форумчане!
Подскажите имеется ли картвельская этимология для сванского "къашгар" - "серый" (о масте животных ).
Картвельской этимологии нет. Возможно, из тюркского источника, ср. къашкъа-, къашгъа- применительно к масти животных ("белая отметина на лбу", "лошадь с белой головой и черным телом" и т.п.).
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Цитировать
КЗ *muql- «колено, угол» > груз. muxl-, мегр. muxur-

мурччв - угол
мухур - грудь
У вас фонетическая и семантическая дискрепанция. Как вы из /чч/ получите /къ/, а из "груди" "колено"?
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Оффлайн Rashid Jawba

  • Сообщений: 6393
  • Пол: Мужской
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Оффлайн Юнга

  • Сообщений: 302
  • Пол: Мужской
Уважамые форумчане!
Подскажите имеется ли картвельская этимология для сванского "къашгар" - "серый" (о масте животных ).
Картвельской этимологии нет. Возможно, из тюркского источника, ср. къашкъа-, къашгъа- применительно к масти животных ("белая отметина на лбу", "лошадь с белой головой и черным телом" и т.п.).

я тоже об этом подумал. Но если термин отсутствует в других картвельских языках то значит он из КБ языка. Отмечу что кашка вроде как не встречается и в других срседних сванскому языках: осетиноском и абхазском.
в современном  КБ языке "кашха" это плешь: къашха ат - пплешивая лошадь. Возможно тогда семантический сдвиг даже в чем то логичен. Плешивая лошадь с виду серая))
Но я как то не уверен в фонетике. В словаре Гуджеджиани в сван. "Касга" - переход КБ 'ш' в сванское 'с' мне кажется маловероятным. 'Х' перед гласной может наверное перейти в 'г'. А как вы считаете?  В каких источниках этот термин еще фиксируется?

Оффлайн Dada

  • Сообщений: 617
  • Пол: Мужской
В адыгском: къащхъуэ - голубой (обычно о небе) , однокоренное с ним щхъуэ - серый, щхъуант1э - зеленовато-голубой.

Оффлайн Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 10134
  • Пол: Мужской
я тоже об этом подумал. Но если термин отсутствует в других картвельских языках то значит он из КБ языка. Отмечу что кашка вроде как не встречается и в других срседних сванскому языках: осетиноском и абхазском.
в современном  КБ языке "кашха" это плешь: къашха ат - пплешивая лошадь. Возможно тогда семантический сдвиг даже в чем то логичен. Плешивая лошадь с виду серая))
Но я как то не уверен в фонетике. В словаре Гуджеджиани в сван. "Касга" - переход КБ 'ш' в сванское 'с' мне кажется маловероятным. 'Х' перед гласной может наверное перейти в 'г'. А как вы считаете?  В каких источниках этот термин еще фиксируется?
В словарях Гуджеджиани и Топурия представлена основа qasg-/qask’. В соответствии с исторической фонетикой сванского, она может быть сведена к исходной форме qašw- (c последующей делабиализацией сибилянта и наращением велярного).
Тюркская форма qašɣa предположительно содержит аффикс -ɣa [Севортян]. Семантически возможно развитие «белое пятно» > «проседь» > «серый», ср. шорское qaš ördäk «серая утка».
Это моё предположение, не знаю, можно ли его проецировать на времена первых контактов КБ-цев и сванов…
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Оффлайн TawLan

  • Сообщений: 9896
  • Пол: Мужской
Не велите казнить, но если, если, в сванском это действительно займ, тюркизм, то логичнее все таки что от КБ языка. Или же от предка КБ языка, до того как нынешний КБ язык сформировался. Если конечно в значении "лысый, плешивый" только у нас.
Къашхатау - "лысая" гора. Скалы как правило серого оттенка. Да и плешивые животные тоже, разные оттенки серого, в зависимости от масти шерсти.
А так, лично я всю жизнь словом "къашха" называл белое пятно на лбу лошади. Возможно имеет место двойной приход слова в язык.

Тюркская форма qašɣa предположительно содержит аффикс -ɣa [Севортян].
Я б сходу не верил. Че-то мне не понравилась его этимология "бычакъ(нож)".

В адыгском: къащхъуэ - голубой (обычно о небе) , однокоренное с ним щхъуэ - серый, щхъуант1э - зеленовато-голубой.
А почему именно о небе? Может тоже перен. значение? То есть не цвет (голубой) а допустим "ясное (безоблачное) небо" :what:

Оффлайн Юнга

  • Сообщений: 302
  • Пол: Мужской
В адыгском: къащхъуэ - голубой (обычно о небе) , однокоренное с ним щхъуэ - серый, щхъуант1э - зеленовато-голубой.
не подскажите, термин в значении масти употребляется? 

я тоже об этом подумал. Но если термин отсутствует в других картвельских языках то значит он из КБ языка. Отмечу что кашка вроде как не встречается и в других срседних сванскому языках: осетиноском и абхазском.
в современном  КБ языке "кашха" это плешь: къашха ат - пплешивая лошадь. Возможно тогда семантический сдвиг даже в чем то логичен. Плешивая лошадь с виду серая))
Но я как то не уверен в фонетике. В словаре Гуджеджиани в сван. "Касга" - переход КБ 'ш' в сванское 'с' мне кажется маловероятным. 'Х' перед гласной может наверное перейти в 'г'. А как вы считаете?  В каких источниках этот термин еще фиксируется?
В словарях Гуджеджиани и Топурия представлена основа qasg-/qask’. В соответствии с исторической фонетикой сванского, она может быть сведена к исходной форме qašw- (c последующей делабиализацией сибилянта и наращением велярного).
Тюркская форма qašɣa предположительно содержит аффикс -ɣa [Севортян]. Семантически возможно развитие «белое пятно» > «проседь» > «серый», ср. шорское qaš ördäk «серая утка».
Это моё предположение, не знаю, можно ли его проецировать на времена первых контактов КБ-цев и сванов…
на мой взгляд выглядит убедительно! интересный, но наверно не связный момент, серна у КБ - къашха эчки (эчки - козел). Хотя с покровом у серны вроде бы все в порядке)
________
господа, а как серна на кавказских языках?

Оффлайн Dada

  • Сообщений: 617
  • Пол: Мужской
В адыгском: къащхъуэ - голубой (обычно о небе) , однокоренное с ним щхъуэ - серый, щхъуант1э - зеленовато-голубой.
не подскажите, термин в значении масти употребляется?
КЪащхъуэ не слышал, оно почти выпало из употребления и встречается как часть древней молитвы-обращения и во фразеологизмах. А вот щхъуэ (серый) - используется.

Оффлайн Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 10134
  • Пол: Мужской
Къашхатау - "лысая" гора. Скалы как правило серого оттенка. Да и плешивые животные тоже, разные оттенки серого, в зависимости от масти шерсти.
В ущелье Адылсу есть перевал Кашкаташ (это принятое геогр. название, не знаю, как передаётся на балкарском), под которым расположен огромный ледопад с многочисленными моренами всех оттенков серого...
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Оффлайн Юнга

  • Сообщений: 302
  • Пол: Мужской
В адыгском: къащхъуэ - голубой (обычно о небе) , однокоренное с ним щхъуэ - серый, щхъуант1э - зеленовато-голубой.
не подскажите, термин в значении масти употребляется?
КЪащхъуэ не слышал, оно почти выпало из употребления и встречается как часть древней молитвы-обращения и во фразеологизмах. А вот щхъуэ (серый) - используется.
понял, спасибо! ну, голубая лошадь это принципе немного неожиданно)) скажу честно, безусловно кабардинская коневодческая терминология могла попасть и к сванам. но как я заметил кабардинизмы в сванском (зынтх, лаудан, бау др. не знаю) в сванском представлены опосредовано, через соседние языки. Известная дисскусия про "варг" как я знаю окончательно не решилась.
________________
Тибарен, а вам не известны прямые кабардинские заимствования в сванском языке и словарь Топурия, это грузино-сванский словарь?

Оффлайн TawLan

  • Сообщений: 9896
  • Пол: Мужской
интересный, но наверно не связный момент, серна у КБ - къашха эчки (эчки - козел). Хотя с покровом у серны вроде бы все в порядке)
Это (плешь) просто устарелое и забытое понятие и напоминают о нем такие названия как "Къашхатау". Говорю конечно же о карачаевцах, как у балкарцев не знаю. Абсолютное большинство карачаевцев услышав слово "къашха" даже не подумает о плеши. А услышав "къашха эчки" подумает сходу о:

Оффлайн Юнга

  • Сообщений: 302
  • Пол: Мужской
Къашхатау - "лысая" гора. Скалы как правило серого оттенка. Да и плешивые животные тоже, разные оттенки серого, в зависимости от масти шерсти.
В ущелье Адылсу есть перевал Кашкаташ (это принятое геогр. название, не знаю, как передаётся на балкарском), под которым расположен огромный ледопад с многочисленными моренами всех оттенков серого...
в КБ - "къашхаташ". В данном случае мне кажется как раз передается в значении "плешивый" - вероятно, исходя из природных условий на перевале, гора заросла лишайник - вот и получилась схожесть с плешивостью у животных...
хотя конечно я не берусь утверждать что это единственно верная этимология

интересный, но наверно не связный момент, серна у КБ - къашха эчки (эчки - козел). Хотя с покровом у серны вроде бы все в порядке)
Это (плешь) просто устарелое и забытое понятие и напоминают о нем такие названия как "Къашхатау". Говорю конечно же о карачаевцах, как у балкарцев не знаю. Абсолютное большинство карачаевцев услышав слово "къашха" даже не подумает о плеши. А услышав "къачха эчки" подумает сходу о:

я знаю, меня удивило тоже, что в словаре только в значении "плешь".

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: