сван. ლე-ქუ̂ე̄რ (мельница) не производное от сван. ფექ (мука) ? 
Вы видели в сванском упрощение консонантных комплексов (в данном случае выпадение начального p-)?
В том то и дело !
Обе эти формы "картозанизмы" в сванском . Иа так думаю

ლექუ̂ა1, ლა̈ქუ̂ა ბზ., ლექუ̂ა̄უ̂, ლექუ̂ა̈ნ1 ბზ., ლექუ̂ა̄ნ ლშხ., ლექუ̂ა, ლექუ̂აუ̂ ბქ., ლნტ. ზმნს.
-- ქვევით, ქვემოთკენ; დაღმა. ლექუ̂ა ოღუ̂ე ჩუ̂ა̈̄ბია̈̄ნითე (ბზ. 40) -- ქვემოთ ჩამოვედი
ჩვაბიანში. ლექუ̂' ოჩა̈დდ ნენსგერ ლექუ̂ა (ბქ. 203)
ჩუ̂ი̄ბ ბზ., ჩუ̂იბ ბქ., ჩუ̄ბ ლშხ., ჩუბ, ჩუ̂იბ ლნტ., ზმნს. -- ქვემოთ. სი ჟ'ადი, მი ჩუ̂იბ ჯეღლენი
(ბქ.) -- შენ ადი, მე ქვემოთ დაგიცდი. ა̈მირა̈ნ ლახუ̂ბად ჩუ̂იბ აცუ̂ირხ (ლნტ.) -- ამირანი
ძმებმა ქვემოთ დატოვეს.
И как же вышеупомянутые формы могут существовать в сванском не будучи одна из них заимствованием с грузинского ?
