0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
На дискорд сервере, на который дал ссылку Ömer (за что ему отдельное спасибо) помогли.
В первом предложении не перевели Kaysar-i Rûm (хотя и так понятно).
Константин официально назвал свою столицу Новым Римом (Νέα Ῥώμη, Nova Roma).
Ну, Рум по-русски обычно и называют
османы тоже вероятнее всего
используется венгерское или сербохорватское название Вены
Но к XVII веку Габсбурги таки "убедили" называть их Çasar (Kaiser то есть).
At Zsitvatorok, for the first time, the Ottoman sultan - who carried the title Kayser-i Rûm (Caesar of the Roman Empire) since the Fall of Constantinople - recognized the equality of status of the Holy Roman Emperor by titling him Padishah (Emperor, or more literally, "Master King"), which was the sultan's own title. This was seen as an acceptance of divisio imperii, in which imperial hegemony would be divided into West (the Holy Roman Empire) and East (the Ottoman Empire). Before this, the Holy Roman Emperor was regarded as mere kıral (king) of Vienna in Ottoman diplomacy. The next European ruler to be conceded this level of respect was Catherine the Great of Russia in the Treaty of Küçük Kaynarca of 1774.
Но самый прикол с выражением Üstad-ı cihan, которое по идее должно было значить "властелин мира", но "master" тут именно мастер, то есть ремесленник в гильдии, при этом в османском буквально сотни словосочетаний для того чтобы сказать "властелин мира".
называть их Çasar (Kaiser то есть).
Quote from: Basil on May 21, 2020, 20:33Quote from: Red Khan on May 20, 2020, 07:50в pdf суффиксы глаголов -cek почему-то пишутся как бы раздельно, но в то же время пробелов там нет. Текст, понятно, скан, но вот комп так не обманешь вроде бы.Для этого есть специальный символ, который ведет себя как пробел, но нулевой ширины. Сходу русской ссылки не нашел, извините. (wiki/en) Zero-width_spaceQuote from: Iskandar on May 21, 2020, 20:34В персидской клаве Shift + (то что на месте лат.) BСпасибо, надо будет попробовать.А зачем так делается? Чтобы сразу корень было видно?
Quote from: Red Khan on May 20, 2020, 07:50в pdf суффиксы глаголов -cek почему-то пишутся как бы раздельно, но в то же время пробелов там нет. Текст, понятно, скан, но вот комп так не обманешь вроде бы.Для этого есть специальный символ, который ведет себя как пробел, но нулевой ширины. Сходу русской ссылки не нашел, извините. (wiki/en) Zero-width_space
в pdf суффиксы глаголов -cek почему-то пишутся как бы раздельно, но в то же время пробелов там нет. Текст, понятно, скан, но вот комп так не обманешь вроде бы.
В персидской клаве Shift + (то что на месте лат.) B
Quote from: Red Khan on May 25, 2020, 23:53Но самый прикол с выражением Üstad-ı cihan, которое по идее должно было значить "властелин мира", но "master" тут именно мастер, то есть ремесленник в гильдии, при этом в османском буквально сотни словосочетаний для того чтобы сказать "властелин мира".Оказывается, üstâd-ı cihan сказать можно, это значит "лучший мастер в мире"."Kangı nakkâş kim dâire-i hüsnünden nokta tasvîr ide üstâd-ı cihândur bilürem""Whichever artist could depict even a single point in the circle of your beauty would be the world's greatest master, I know"
И да, в персидской раскладке это делается с помощью Shift + B
QuoteИ да, в персидской раскладке это делается с помощью Shift + B — там есть и кнопка, принудительно добавляющая соединение.
bilürem- так и говорили, или это корявость арабской графики?
Не нашёл, если честно.
QuoteНе нашёл, если честно. — эта кнопка находится на месте русской Ё в раскладке FAS (фарси/персидская (стандартная) клавиатура). Вот что происходит, если нажать алиф + Ё + йа: ایБуква принимает соединение без кашиды со стороны пробела(скорее, связителя)-соединителя, даже если его быть не должно (как в этом примере).لا превращается в لا , если нажать после ل ё. (Лигатура разбивается). Всё это гораздо заметнее в тексторедакторах.
Только зачем такое надо?
Quote from: troyshadow on September 23, 2020, 19:56bilürem- так и говорили, или это корявость арабской графики?Так и говорили. Восстанавливается через рифмы в поэмах.А bilür писали через "вав" - بیلورBilürem это произношение века XVI, bilürim - начала XVIII, bilirim уже после этого времени.
With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.